目录
相关
  1. 复仇者联盟2,一句翻译出来,全场哗然。美队说了一句“evenifyougetkilled,justwalkitoff!”字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”!网友大呼差点想一盾牌砸死翻译的人!正确翻译:即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!
  2. 我回想起满清末年,那时无论书面或口译的翻译人员都在公行里围著洋人乱转,协助他们进行贸易。
  3. "一个一个的来好吗?我记不住,刚才第一个问题是什么?"德围电视台的一名记者一次采访时一口气提了三个问题问刘翔,翻译翻了两个后,刘翔像孩子一样连忙喊停。
  4. 微笑是一种国际通用的语言,不用翻译,就能打动人们的心弦;微笑是一种艺术,具有穿透和征服一切的自信魅力;微笑是一缕春风,它会吹散郁积在心头的阴霾;微笑是一种乐观,它能将浮躁沉沦的人心静好。
  5. 它必须将翻译研究与文学研究有机融合,而不能割裂处之或简单相加;它应该把中译外与外译中等量齐观,取精用弘。
  6. 不知道是由于翻译错误还是其它误解,总之接着出现了一条"九名心急如焚的妇女"都坚称自己是孩子亲生母亲的报导。
  7. 在日本宪兵队,审讯他的是一个日本少佐和一个姓金的翻译.
  8. 外埠出差由客户负责翻译人员的交通、食宿、保险等费用.
  9. 前两款规定,适用于*记员、翻译人员、鉴定人、勘验人。
  10. 前款规定,适用于*记员、翻译人员、鉴定人、勘验人.
  11. 这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
  12. 最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。
  13. 翻译成英文:我汇款后不必传真汇款单了.是吗?
  14. 一、三年校阅之期,如有精于中西学问,能将外洋有关军事之图籍,自备资斧翻译明晰,查明确系有益军国之书,准收录刻印发行。
  15. 不懂如何将自己学到的理论知识融会贯通于实际工作中怎么翻译
  16. 经过译者的一番“意匠经营,熔铸雕琢,选择安排”等一系列的“人为”过程,翻译出来的作品就成了艺术品,翻译的过程也就是创造的过程。
  17. 在2014年索契奥运会前,索契公共汽车站将装备几种语言的语音翻译机播报站名。
  18. 第一次当翻译,她虽说有些紧张,但也能应付自如,可见基本功还是很扎实的。
  19. 军事使者有权不受侵犯,其陪同之号手、号兵或鼓手、旗手以及翻译人员亦同。
  20. 从今天起,我将尝试用双语发布博文,先从原创篇开始,然后看看能否把以后发布的读书笔记也翻译过来。