位置 > 首页 > 赏析 >

六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇

日期:2022-07-10 00:05:57

六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析1

  原文

  六月二十七日望湖楼醉书

  朝代:宋代

  作者:苏轼

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的墨汁还没有完全遮住天空,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

  醉书:饮酒醉时写下的作品。

  翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析

  此诗描绘了望湖楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  诗人将一场变幻的风雨写得十分生动。他那时是坐在船上。船正好划到望湖楼下,忽见远处天上涌起来一片黑云,就像泼翻了一盆墨汁,半边天空霎时昏暗。这片黑云不偏不倚,直向湖上奔来,一眨眼间,便泼下一场倾盆大雨。只见湖面上溅起无数水花,那雨点足有黄豆大小,纷纷打到船上来,就像天老爷把千万颗珍珠一齐撒下,船篷船板,全是一片乒乒乓乓的声响。船上有人吓慌了,嚷着要靠岸。可是诗人朝远处一看,却知道这不过是一场过眼云雨,转眼就收场了。远处的群山依然映着阳光,全无半点雨意。事实上也确实是如此。这片黑云,顺着风势吹来,也顺着风势移去。还不到半盏茶工夫,雨过天晴,依旧是一片*静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又是一派温柔明媚的风光。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。抓住几个要点,把一场忽然而来又忽然而去的骤雨,写得非常鲜明,富于情趣,颇见功夫。诗用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的景象。“卷地风”说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,烘托得好。

  最后用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。这二十八个字,随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的.深厚,只是在表面上不着痕迹罢了。

  创作背景

  公元1072年(宋神宗熙宁五年),作者在杭州任通判。这年六月二十七日,他游览西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖楼上喝酒,写下这五首七言绝句。本诗是其第一首。

六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析2

  六月二十七日望湖楼醉书

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  ——宋代·苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》

  译文及注释。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住间峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁而年(1072)六月二十七日。

  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,而代时吴越王钱弘俶所建。

  醉书:饮酒醉时写下的作品。

  翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光间色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析

  此诗描绘了望地楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人表诗句捕捉到西子地这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西地骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西地的特点。其次,作者表“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,表“翻墨”写云的来有,表“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运表得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望地楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  诗人将一场变幻的风雨写得十分生动。他那时是坐在船上。船正好划到望地楼下,忽见远处天上涌撒来一片黑云,就像泼翻了一盆墨汁,半边天空霎时昏暗。这片黑云不偏不倚,直向地上奔来,一眨眼间,便泼下一场倾盆大雨。只见地面上溅撒无数水花,那雨点足有黄豆大小,纷纷打到船上来,就像天老爷把千万颗珍珠一齐撒下,船篷船板,全是一片乒乒乓乓的声响。船上有人吓慌了,嚷着要靠岸。可是诗人朝远处一看,却知道这不过是一场过眼云雨,转眼就收场了。远处的群山依然映着阳光,全无半点雨意。事实上也确实是如此。这片黑云,顺着风有吹来,也顺着风有移去。还不到半盏茶工夫,雨过天晴,依旧是一片*静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又是一派温柔明媚的风光。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住地上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。抓住几个要点,把一场忽然而来又忽然而去的骤雨,写得非常鲜明,富于情趣,颇见功夫。诗表“翻墨”写出云的来有,表“跳珠”描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的景象。“卷地风”说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,烘托得好。

  最后表“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。句中又表“白雨”和“黑云”映衬,表“水如天”和“卷地风”对照,表“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的表心。这二十八个字,随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的深厚,只是在表面上不着痕迹罢了。

六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3

  六月二十七日望湖楼醉书

  其一

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  其二

  放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

  水枕能令山俯仰,风船解与月徘徊。

  其三

  乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

  忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

  其四

  献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

  无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

  其五

  未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

  我本无家更安往,故乡无此好湖山。

  古诗简介

  《六月二十七日望湖楼醉书》是北宋著名文学家、书法家苏轼谪居杭州期间创作的一组七言绝句,共有6首,其中第一首最为著名。

  翻译/译文

  译文

  第一首

  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,

  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,

  而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

  第二首

  放生的鱼鳖跟随人来,池塘里荷花到处开放。从水中看山如倒了过来,开船随风在月下徘徊。

  注释

  1、望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

  2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

  3、醉书:饮酒醉时写下的作品。

  4、遮:遮盖,遮挡。

  5、白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  6、忽:突然。

  7、水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  8、跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  9、卷地风来:指狂风*地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”

  10、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

  赏析

  第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。诗中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。

  第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。

  第三句写风:猛然间,狂风*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。

  最后一句写天和水:雨过天晴,风*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的.感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇扩展阅读


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展1)

——六月二十七日望湖楼醉书原文翻译及赏析3篇

六月二十七日望湖楼醉书原文翻译及赏析1

  六月二十七日望湖楼醉书

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  ——宋代·苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》

  译文及注释。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的.墨汁,还没有完全遮住间峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁而年(1072)六月二十七日。

  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,而代时吴越王钱弘俶所建。

  醉书:饮酒醉时写下的作品。

  翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光间色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析

  此诗描绘了望地楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人表诗句捕捉到西子地这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西地骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西地的特点。其次,作者表“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,表“翻墨”写云的来有,表“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运表得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望地楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  诗人将一场变幻的风雨写得十分生动。他那时是坐在船上。船正好划到望地楼下,忽见远处天上涌撒来一片黑云,就像泼翻了一盆墨汁,半边天空霎时昏暗。这片黑云不偏不倚,直向地上奔来,一眨眼间,便泼下一场倾盆大雨。只见地面上溅撒无数水花,那雨点足有黄豆大小,纷纷打到船上来,就像天老爷把千万颗珍珠一齐撒下,船篷船板,全是一片乒乒乓乓的声响。船上有人吓慌了,嚷着要靠岸。可是诗人朝远处一看,却知道这不过是一场过眼云雨,转眼就收场了。远处的群山依然映着阳光,全无半点雨意。事实上也确实是如此。这片黑云,顺着风有吹来,也顺着风有移去。还不到半盏茶工夫,雨过天晴,依旧是一片*静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又是一派温柔明媚的风光。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住地上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。抓住几个要点,把一场忽然而来又忽然而去的骤雨,写得非常鲜明,富于情趣,颇见功夫。诗表“翻墨”写出云的来有,表“跳珠”描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的景象。“卷地风”说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,烘托得好。

  最后表“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。句中又表“白雨”和“黑云”映衬,表“水如天”和“卷地风”对照,表“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的表心。这二十八个字,随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的深厚,只是在表面上不着痕迹罢了。

六月二十七日望湖楼醉书原文翻译及赏析2

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

  水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

  乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

  忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

  献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

  无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

  未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

  我本无家更安往,故乡无此好湖山。

  翻译

  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

  放生出去的鱼鳖追赶着人们来,到处都开着不知谁种的荷花。

  躺在船里的枕*上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。

  湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里。

  忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。

  兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿。

  芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?

  做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲。

  我本来就没有家,不安身在这里又能到哪里去呢?何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。

  注释

  翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

  遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  放生鱼鳖:北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。

  水枕:等于“载在水面的枕*”。

  风船:指的是“飘荡在风里的'船”。

  裴回:即徘徊。

  乌菱:指老菱。菱角老则壳黑,故名。

  芡:大型水生植物。

  青菰:俗称茭白。生于河边、沼泽地。可作蔬菜。其实如米,称雕胡米,可作饭。

  尝新:古代于孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。

  游女:出游的女子。这里指采莲女。

  木兰桡:常用为船的美称,并非实指木兰木所制。

  桡:划船的桨,这里指小船。

  翠翘:古代妇女首饰的一种,状似翠鸟尾上的长羽,故名。

  芳洲:芳草丛生的小洲。

  杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。叶广披针形,味辛香。

  吴儿:指吴地之人,这里也代指采莲女。吴地,指现*长江下游南岸一带地域的一个总称。

  小隐:谓隐居山林。

  中隐:指闲官。

  创作背景

  北宋熙宁五年(1072年),作者在杭州任通判。这年六月二十七日,他游览西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖楼上喝酒,写下五首绝句。

  赏析

  第一首诗第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。第三句写风:猛然间,狂风*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。最后一句写天和水:雨过天晴,风*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人苏轼先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情,令人读来油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。诗用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。“未遮山”是骤雨才有的景象;“卷地风”说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,烘托得好。最后用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。

  此诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,此诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  第二首诗是写乘船在湖中巡游的情景。北宋时,杭州西湖由*规定作为放生池。王注引张栻的话说:“天禧四年(指1020年),太子太保判杭州王钦若奏:以西湖为放生池,‘禁捕鱼鸟,为人主祈福。’”这是相当于现代的禁捕禁猎区;所不同的,只是从前有人卖鱼放生,还要弄个“祈福”的名堂罢了。西湖既是禁捕区,所以也是禁植区,私人不得占用湖地种植。诗的开头,就写出这个事实。那些被人放生、自由成长的鱼鳖之类,不但没有受到人的威胁,反而受到人的施与,游湖的人常常会把食饵投放水里,引那些小家伙围拢来吃。便是不去管它们,它们凭着条件反射,也会向人追赶过来。至于满湖的荷花,也没有谁去种植,自己凭着自然力量生长,东边一丛,西边一簇,自开自落,反而显示出一派野趣。

  然而此诗的趣味却在后面两句。“水枕能令山俯仰”——山本来是不能俯仰的,杜甫有“风雨不动安如山”(《茅屋为秋风所破歌》)的句子,杜牧也有“古训屹如山”(《池州送孟迟》)的说法,苏轼却偏要说“山俯仰”。诗人认为,山是能俯仰的,理由就在“水枕”。所谓“水枕”,就是枕*放在水面上。准确地说,是放在船上。船一颠摆,躺在船上的人就看到山的一俯一仰。这本来并不出奇,许多人都有过这种经验。问题在于诗人把“神通”交给了“水枕”,如同这个“水枕”能有绝大的神力,足以把整座山颠来倒去。这样的构思,就显出了一种妙趣来。

  “风船解与月裴回”——同样是写出一种在船上泛游的情趣。湖上刮起了风,小船随风飘荡。这也是常见的,不足为奇。人们坐在院子里抬头看月亮,月亮在云朵里慢慢移动,就像在天空里徘徊。因此李白说:“我歌月徘徊,我舞影零乱。”(《月下独酌》)这也不算新奇。不同的地方是,苏轼把船的游荡和月的徘徊轻轻牵拢,拉到一块来,那就生出了新意。船在徘徊,月也在徘徊,但诗人不知是月亮引起船的徘徊,还是船儿逗得月亮也欣然徘徊起来。诗人想,如果是风的力量使船在水上徘徊,那又是什么力量让月亮在天上徘徊呢?还有,这两种徘徊,到底是相同呢还是不同呢?他把“船”和“月”两种“徘徊”联系起来,就产生了许多问题,其中包含了一些哲理,他要定下神来,好好想一想。所以说,诗句写得饶有情趣。

  第四首诗首句中的“游女”当是采莲女。因为从这一组五首诗看,苏轼应该始终都在望湖楼上,所以木兰桡上的该是“游女”。旁人不可能跳到水里给她们献花。倒是她们*水楼台,可以采了荷花献给别人。所以这第一句是写“游女”们献花给游客。水里采花的“游女”,应该就是采莲女了。天上下雨了,采莲女在湖中,首饰未免被打湿了。“无限芳洲生杜若”,屈原在《湘夫人》里有写过“搴汀洲兮杜若”,杜若代指各种香草。而“香草美人”是楚辞中最重要的意象,倒推可知,楚辞招在这里就是代指“香草”。“吴儿不识楚辞招”,是感慨采莲女不认识《楚辞》中的各种香草。杜甫《归梦》诗中有“梦归归未得,不用楚辞招”之句,“不用楚辞招”切合“有家难回”之意,与这里的“楚辞招”的意思完全不同。

六月二十七日望湖楼醉书原文翻译及赏析3

  原文

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  翻译

  译文

  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,

  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,

  而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

  注释

  1、望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

  2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。

  3、醉书:饮酒醉时写下的作品。

  4、遮:遮盖,遮挡。

  5、白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  6、忽:突然。

  7、水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  8、跳珠:跳动的珍珠,形容雨大势急。

  9、卷地风来:指狂风*地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”

  10、六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

  赏析

  第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。诗中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。

  第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。

  第三句写风:猛然间,狂风*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。

  最后一句写天和水:雨过天晴,风*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展2)

——《六月二十七日望湖楼醉书》教学反思3篇

  苏教版第十册23课《古诗两首》之《六月二十七日望湖楼醉书》,现将本课的一些教学随感述之如下:

  ⒈、新课的导入永远是门艺术。如何在课伊始就激发学生的学*兴趣?美国心理学家布卢姆说过:学*的最大动力是对学*材料的兴趣。本课的教学内容是苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》,描写的是夏日西湖一场急来急去的暴雨。虽说对于我们的孩子来说,他们极大多数都没去过杭州,但对杭州的西湖多少有点知晓,毕竟是名胜古迹。于是我就采用了词语对接这样的方式,我说前半句,让学生说后半句。学生对这样的导入很感兴趣。君子一言, ;八仙过海, ;螳螂捕蝉, ;上有天堂, 。于是,很自然地引出课题:今天我们就跟随宋代著名文学家苏轼去观赏一下素有“天堂”之称的杭州,学*他的一首《六月二十七日望湖楼醉书》。

  ⒉、古诗学*切忌逐句讲解,力避繁琐分析之嫌,但古诗学*毕竟有规律可循。一首诗一般总有诗题、诗人、诗句三部分。所以在教学的时候我就适时渗透了古诗学法指导。根据诗的形式结构,概括出释诗题、知诗人、明诗意、悟诗情四个基本的学*步骤。本节课教学的时候,我将“知诗人”这个环节放在课始。在拓展延伸的环节,我再次提到苏轼创作这首诗的背景,前后呼应,一脉相承,有助于提升学生对文学作品的认识。古诗四步法的教学中,还有一个“明诗意”的环节。我适当地对教材作了一些灵活的处理。在吃透教材的基础上,我扣住了本首诗的诗眼“雨”字,大做文章。引导学生通过雨前、雨时、雨后这个下雨过程,了解西湖景物的变化。学生很快地抓住“云”、“雨”、“风”、“水”等景物,通过诵读不断地体悟大自然的变幻莫测。

  ⒊、如何合理地、适度地挖掘文学常识及诗人的创作背景。作为*文学史上一颗璀璨明珠,作为一种古代文化样式的瑰宝,古诗学*对于丰富学生的文化底蕴,增加语言积累,提高语文素养无疑是大有裨益。如果说涉及诗人的一些文学常识学生能容易理解的话,那对于创作背景就不那么容易理解了。毕竟古诗所创作的年代与我们久远,对于一个阅历还十分浅薄,对古代历史知之甚少的学生来说,理解作品所创作的背景那是勉为其难。我在教学“知诗人”这个环节中,一开始就有学生介绍苏轼,其中就提到因为与当时的宰相王安古意见相左而被贬杭州,不过当时我只是让学生作一般了解。而“悟诗情”的环节中,学生很容易抓住“未遮山”、“乱入船”、“忽吹散”、“水如天”等词语,感悟到大自然的变幻莫测。但我认为仅这样是远远不够的,我想应该要让学生明白诗人苏轼的创作背景。于是就联系课始时学生所知道的关于苏轼的情况,突出强调那是诗人被贬杭州后所作,且当时苏轼正值壮年,所谓壮心不已。因此,诗人描写夏日西湖上那场急来急去的暴雨,恐怕不是简单地要告诉我们大自然的变幻莫测吧。他想借此希冀自己也能像眼前的那场疾雨,尽快得到朝廷的赦免,拥有一个光明的.前途,重返仕途,改变当时积贫积弱的局面。

  ⒋、本节课,我布置了分层作业,有必做题和选做题。

  必做题:

  ①抄写并背诵《六月二十七日望湖楼醉书》。

  ②说说古诗描写了怎样的一幅情景,表达了诗人怎样的情感。

  ③画一画古诗所描写的情景,并取一个诗意的名字(小组合作)。

  ④熟读并背诵《饮湖上初晴后雨》。

  选做题:(组诗积累,二天内完成)

  ①积累苏轼的其他诗词(不少于2篇)。

  ②收集描写西湖的古诗(不少于2篇)。

  这次分层作业,形式多样,有抄、有写、有背、有画等多种形式,目的是能激发学生的作业兴趣。同时,作业的难易程度也实现了不同教学目标,照顾了不同层次学生的能力差异。时间的放宽,小组的合作等作业要求的变化,同样充满人性化,又能有效地培养了学生的合作意识。当然在作业的内容上,是否科学地兼顾了三维目标,还值得斟酌。

  《六月二十七日望湖楼醉书》是宋代最有名的大词人苏轼的代表作品,此作写于其在杭州任职期间。

  诗中描绘了西湖暴雨骤来,狂风乍起,雨后天晴的壮丽美景。诗的第一句描写乌云突降,暴雨将来,天空巨变,骤雨入船,恍如断珠的夏季暴雨来临之前和降落之后的经过。作者用了两个生动的比喻句展现了乌云黑如墨汁,雨滴好似断珠的雨前雨落天气骤变的西湖美景。诗的第二句描绘了狂风乍起,*卷而来,乌云散尽,雨过天晴,湖面波光潋滟,水天一色的胜景。夏季天气变化之快,风景更改之速,都在作者的笔端一一呈现。

  在教学中,我抓住课题中的“醉”让孩子思考,作者“醉”在哪里?孩子们一开始都说,饮酒太多,喝醉啦。课文学完之后,孩子们终于认识到,在这首诗歌中,这个“醉”字除了喝酒醉倒之外,还有沉醉西湖山水,陶醉杭州风光的意味藏于其中。

  在学*这首诗歌之后我再和孩子一起学*了杨万里的《晓出净慈寺送林子方》以及《饮湖上初晴后雨》这两首。

  古诗重在诵读,带着孩子反复诵读显得尤为重要。所以,我利用将*5分钟的时间带着大家朗诵古诗,背诵古诗,享受古诗的韵律美。

  《 六月二十七日望湖楼醉书》是一首写景诗。刻画了夏日西湖雨前乌云翻滚,雨中气势磅礴,雨后风卷天晴的自然景观,抒发了苏轼对这场突如其来的雨的喜爱之情。

  整节课采用“淡化理解,强化诵读”的策略进行教学。通过教学,我颇有感触,对这首古诗的教学活动进行以下反思。

  一、以读为本,培育朗读能力

  古诗以文字的情势涌现,诗中景物也只有通过“读”才干在头脑中形成基本轮廓。初读古诗时,要求学生读准字音,把诗读精确流利。自读后,指名个别读,学生互相评议,改正领导读错的字词。“读中感悟”“读中体会”是分不同层次的,我们要走进朗读的更深层次——“品读”。如个别读、想象画面读、全体读、把自己想象成诗人读……让学生在变换中懂得读的乐趣,玩味诗中景之奇特,更深地体会、联想,提高朗读能力。学生越读兴趣越高,他们的朗读一次比一次有味,大多数学生能够熟读成诵,当堂背诵不成问题。

  二、紧扣题眼,欣赏诗境

  意境是古诗中超旷空灵的灵性,是诗中圆融透辟的韵致,是诗中咀嚼不完的美。教学中,引导学生紧扣题眼,施展想象,欣赏诗境。教学交换过程中,从“夏天的雨给你留下怎样的印象”开始,结合学生相应知识、经验的储备,引导学生根据自己的知识经验加以扩大,想象连缀成画面,去理解古诗,获得深入的形象沾染。如从“翻”字想象雷阵雨前乌云翻滚的动态画面;由“跳”“乱”体会雨势之大之急,雨珠飞溅的动态场景;从“卷”“忽”感受风速快;由“水如天”看出雷阵雨来去匆匆,气象快速转晴。以此来引导学生理解苏轼不仅仅因酒而醉,更是因雨而醉,因景而醉。

  在全部教学过程中,我努力以诗意的方式引领孩子走进古诗,在其中心驰神往,浮想联翩,让他们在轻松自然的气氛中受到美的熏陶。并让学生过了把“诗人”的瘾。

  虽然本节课有了几点突破,但也存在着不足。由于时间上把握不是很好,导致一些预设环节没有很好的完成。比如这首诗的题眼只是提及,但是没有留给学生思考和体会的时间。课前学生都表示喜欢春天的雨,学*了古诗以后,对夏季雨的见解是否有所改变?个别学生交换的时候用词不精确,暴露了孩子们词汇的贫乏,也暴露了我日常教学工作的不足。以前撒手让他们自己摘录,看*时虽也积聚了一些,但并未真正地内化接收,运用到学*当中来。

  通过备课与自我反思,我知道了古诗本身其内涵就是丰盛的,是多元的。因为诗中作者所处的年代、环境、心情的不同,导致对诗的境界和情绪的理解也是多元的。作为现代人,认识古诗是一种心理历程,学*古诗更是一种心理体验。我们在读诗时除读其韵律美,还应体会其意境美、情绪美。在教学古诗时,更要把古诗作为我们生活中的一个载体, 通过接洽生活实际来认识古诗。让师生真正走进古诗,走进诗人的心路旅程,去感悟,去发现。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展3)

——《望岳》原文及翻译赏析3篇

  望岳

  作者:杜甫

  岱宗夫如何?齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 通:层)

  译文

  巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

  神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

  层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

  定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

  注释

  ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。

  ⑵齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。

  ⑶造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。

  ⑷阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。

  ⑸荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。

  ⑹决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。

  ⑺会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。

  ⑻小:形容词的意动用法,意思为“以······为小,认为······小”。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  赏析

  这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了作者青年时代的浪漫与激情。全诗没有一个“望”字,却紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到*望,再到凝望,最后是俯望。作者描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。

  首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。可谓匠心独具。

  接下来“齐鲁青未了”一句,是经过一番揣摹后得出的答案。它没有从海拔角度单纯形容泰山之高,也不是像谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写出的地理特点,在写其他山岳时不能挪用。明代莫如忠《登东郡望岳楼》特别提出这句诗,并认为无人能继。

  “造化钟神秀,阴阳割昏晓”两句,写*望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注脚。一个“钟”宇把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。山前向日的一面为“阳”,山后背日的一面为“阴”(山南水北为“阳”,山北水南为阴),由于山高,天色的一昏一晓被割于山的阴、阳面,所以说“割昏晓”。这本是十分正常的自然现象,可作者妙笔生花,用一个“割”字,则写出了高大的泰山一种主宰的力量,这力量不是别的,泰山以其高度将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。这里作者此用笔使静止的泰山顿时充满了雄浑的力量,而那种“语不惊人死不休”的创作风格,也在此得到显现。

  “荡胸生曾云,决眦入归鸟”两句,是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾。“决眦”二字尤为为传神,生动地体现了作者在这神奇缥缈的景观而前像着了迷似的,想把这一切看个够,看个明白,因而使劲地睁大眼睛张望,故感到眼眶有似决裂。这情景使泰山迷人的景色表现得更为形象鲜明。“归鸟”是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,作者还在望。其中蕴藏着作者对祖国河山的热爱和对祖国山河的.赞美之情。

  末句的“会当凌绝顶,一览众山小”两句,写作者从望岳产生了登岳的想法,体现了中华民族自强不息的仙字精神。此联号为绝响,再一次突出了泰山的高峻,写出了雄视一切的雄姿和气势,也表现出作者的心胸气魄。“会当”是唐人口语,意即“一定要”。如果把“会当”解作“应当”,便欠准确,神气索然。众山的小和高大的泰山进行对比,表现出作者不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。 这正是杜甫能够成为一个伟大作者的关键所在, 也是一切有所作为的人们所不可缺少的。 这就是这两句诗一直为人们所传诵的原因。正因为泰山的崇高伟大不仅是自然的也是人文的,所以登上的极顶的想望本身,当然也具备了双重的含义。

  全诗以诗题中的“望”字统摄全篇,句句写望岳,但通篇并无一个“望”字,而能给人以身临其境之感,可见作者的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。这首诗寄托虽然深远,但通篇只见登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以后出之作难以企及。

  望岳

  望岳(一)

  岱宗夫如何?齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生层云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  望岳(二)

  西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。

  安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。

  车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。

  稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。

  望岳(三)

  南岳配朱鸟,秩礼自百王。

  歘吸领地灵,鸿洞半炎方。

  邦家用祀典,在德非馨香。

  巡守何寂寥,有虞今则亡。

  洎吾隘世网,行迈越潇湘。

  渴日绝壁出,漾舟清光旁。

  祝融五峯尊,峯峯次低昴。

  紫盖独不朝,争长嶫相望。

  恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。

  有时五峯气,散风如飞霜。

  牵迫限修途,未暇杖崇冈。

  归来觊命驾,沐浴休玉堂。

  三叹问府主,曷以赞我皇。

  牲璧忍衰俗,神其思降祥。

  古诗简介

  望岳,是唐代著名诗人杜甫的名篇,该诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。杜甫的望岳共有三首,分咏东岳泰山,西岳华山,南岳衡山。

  翻译/译文

  望岳一翻译

  泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。

  大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于泰山,山南和山北的'天色被分割为一明一暗两部分。

  冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。

  一定要登上泰山的最高峰,俯瞰[kàn]那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。

  登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无余。

  注释

  岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。其中,泰山以其雄伟壮观而闻名于世,为五大名山之一。古时是“天”的象征。

  岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。

  夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。

  如何:怎么样。

  齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南,即山东地区。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。

  青:指苍翠、翠绿的美好山色。

  未了:不尽,不断。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展4)

——六月二十七日望湖楼醉书改写作文 (菁华5篇)

  一大早,大名鼎鼎的苏轼,乘着小船慢悠悠地,来到了望湖楼西湖边,下了船。

  没想到,一片片黑云从天上飞速扑了过来,但黑云的潜力还没有把那些挺拔的群山遮住。沉闷而又迟钝,苏轼看了看,黑云掉下了雨点,多像乌黑的云打翻了的墨汁,映着墨墨的云,来了一阵无声的白雷。

  黑云继续向前飘,当黑云没时,白色的雨点打在了水中,翻了一个个映着银浪的春波,好似珍珠跳落,也打在了船上,把船上的一切,打得湿得回不去。

  一阵鬼风向着苏轼扑来,苏轼站在岩石上,看着大风一下子卷起了一阵大浪,苏轼看到了这一幕,心情自然凉,把黑云刮到不知去处,早已无声无息了,只有白色的雨点和孤立的小船和大风。

  水是金色的.,在天空中互相呼应,楼下的雨和大雨点,已经快停了,苏轼依然站着,因为苏轼陶醉了,等待着下一次迎来的墨汁雨和珍珠大的雨点再次过来,因此望湖楼永远不安静,而苏轼呢?还在映着望湖楼看着,直到自己把景色看见,等待着……

  这真是黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  夏季来了,天闷热得很。在杭州府衙里,我——苏轼,正在书房里为公事所烦。酷热又使我坐卧不安,真是雪上加霜。突然,我想起来一件事:望湖楼是本地一大名楼,我何不去痛饮一番,解解愁呢?想到这里,我转忧为喜,立刻来到望湖楼。

  我迈步刚上楼,便遇到了店小二,他笑嘻嘻地向我打了个招呼,把我请到一个靠窗的地方。我坐了下来,吩咐道:小二,拿酒布菜!好哩!伙计答应一声,下去后,很快就布置好了。我倒了一杯酒,喝了下去。接着吃了几块菜,便放下了筷子。

  我朝窗外一望,西湖水*如镜,偶尔有一丝风吹来,真是凉爽至极。我又喝了好几杯酒,借酒浇愁嘛!

  真是六月的天,孩子的脸,说变就变。我刚喝完那几杯酒,一阵大风刮了过来,我心里闪现一丝欣喜:要下雨喽!果然,一瞬间黑云出现了。刚开始只是片片乌云,还没遮住山头,可眨眼间,天空黑成一片,像打翻地墨水洒在天幕上。白色地雨点立刻就下来了,像珍珠一般,蹦跳着胡乱地落进湖上的渔船里,湖面上涌现一圈圈涟漪。我扭头一瞧,楼上的人都惊恐万状,为回不了家而着急。而我却拍掌大笑:好雨!真是一场及时雨啊!我兴奋地盯着窗外地雨花。雨,正在稀里哗啦地往地面上打,如黄豆粒大小。凉快极了!我高兴地又喝了十几杯酒。

  可俗话说:大雨来得快,去得也快。忽然,从地上卷来大风一阵,风过之后,雨也被一起吹散了。雨过天晴,一道彩虹挂在天边。我更加惊喜了,大自然真是奇妙啊!我俯身一望窗外,西湖与天连成一片。我又大喝特喝了几杯酒表示我满心地愉快。

  此时我已醉了,我让伙计拿来纸笔,挥笔龙飞凤舞地写下了《六月二十七日望湖楼醉书》:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  六月二十七日,天气晴朗,风和日丽我怎能不去看看西湖的美景呢?

  于是我登上了望湖楼,西湖美景尽收眼底,我终于能一饱眼福了。待人端上酒来,不过只是淡淡的酒水,今天我却喝了一杯又一杯,喝得十分开心。人生能有几多愁,恰似一江春水向东流。不要老想那些烦心的事,喝着小酒,看着那些美丽的景色,人生足矣!我的酒量不是很大,不一会儿,便有点醉意了,此时的西湖美景在我看来更是如痴如醉。正值初夏的荷花池中开满了荷花,荷叶伴这荷花在清风中摇摆,真是别有一番风味啊!

  不过刚刚还风和日丽的天气就跟孩子似的说变脸就变脸,乌云聚集在一起,尤如墨汁泼下,乌云滚滚,伴随着阵阵雷声。乌云还未遮远方的山,我就听到哗啦啦的雨声了。

  这雨来得又快又急,一会儿就变成了倾盆大雨,雨滴如同洁白的珍珠蹦入船中,跳动地珍珠越来越多,眼前出现了一道道水帘,天地间连成了一片白茫茫!

  就在这时候,*地起了一阵风,这风似乎有灵性,把雨点和乌云都带走了。这场雨就这样来也匆匆,去也匆匆。

  我向远方眺望,西湖变得如此宽广,水连着天,天也连着水,水天相连十分壮观!

  望湖楼虽不如黄鹤楼有名,但也有它独特的美。那为什么不写一篇关于望湖楼的诗呢,想着便写下这首诗:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  大自然中,一切万物都隐藏着无穷无尽的奥秘。天气像一个调皮的小姑娘,说笑就笑,说哭就哭,无论干什么都得顺着她的心意,随时会来个晴天或霹雳。

  六月二十七日那天,灿烂的阳光照得人睁不开眼睛,天气也闷得很。瞧,在杭州府衙里,有名的苏轼大诗人正在书房里处理公事呢!但夏天的酷热又使他坐立不安。突然,他便想起这儿有名的望湖楼,不如去痛饮一杯,俗话说借酒消愁啊。

  苏轼来到望湖楼上,边喝着酒,边欣赏着西湖的美景。往下俯视,只见西湖水*如镜,时而吹过一阵微风,哦,真是透心凉呐,舒服!

  俗话说:六月的天,孩子的脸,待我喝完这杯酒,天空便布满乌云,如同拉下了幕布般;又像打翻的墨汁,笼罩着整个天空,以迅雷不及掩耳之势,下起滂沱大雨,天气骤变。

  白色的雨点犹如珍珠一样纷乱的蹦进船里,噼里啪啦,噼里啪啦,奏响了一曲动人的歌谣。忽然,卷地吹来一阵大风,吹散了云和雨,太阳公公又缓慢出来了,天空中出现了一道彩虹,这使我产生了幻想,想走上这彩虹桥观望整个杭州,看看这儿的无限风光。

  我见此情景,不禁陶醉其间,便即兴写下:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  在6月27日这一天,苏轼正坐着小船观赏着美丽的西湖风景,这里的美景让他心旷神怡。湖水清澈,碧波荡漾,湖边的树木在微风中摇摆,好像穿着绿裙的仙女翩翩起舞,蜻蜓在湖面上飞舞嬉戏,一片绿油油的荷叶下面,小鱼在水里自由自在地游来游去。

  正在苏轼沉醉在这湖光山色时,远处的天上突然乌云密布,像被一阵风吹来似的,很快到达了西湖上方,遮住了小山的山峰。苏轼一看要下大雨了,立刻让船夫往岸边滑去,可是没等苏轼上岸,白色透明的、豆大的雨点像珍珠一样落下来,劈头盖脸地朝苏轼打了过来,有点像调皮的小孩子在船上跳舞嬉戏。

  苏轼连忙上岸,来到观景楼上躲雨。雨越下越大,像是从天上向下泼来,看来一时半会儿是不会停的。就在苏轼望着这瓢泼大雨出神的时候,从地下忽然卷起一阵风,像是风妈妈召回调皮的雨宝宝,风把乌云吹散了,天晴了,雨宝宝在地面上汇聚成小河,跟着风妈妈的脚步越流越远。

  苏轼站在观景楼上,看着雨后天晴的西湖,这里更美丽了。雨水把岸边的植物洗的一干二净,天空出现了彩虹,空气更加的清新湿润,苏轼不仅感慨起来,写下了这样豪气的诗句,“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。”


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展5)

——六月二十七日望湖楼醉书改写作文通用10篇

  北宋时期,某年的六月二十七日,苏轼站在西湖边上,看着一望无际的湖水,心中有着说不尽的愁绪。皇上让他到西湖的时候,明明说拨给一万两白银,怎么就变成四千两了呢?这其中有何蹊跷?他心中的愁绪,日复一日的折磨着他。正想找个人帮他负担一下说不尽的愁绪,这时,马蹄声打破了他的陈思。苏轼回头一望,不是别人,正是他的好友欧阳修。

  欧阳修说:“不知苏兄别来无恙?”苏轼说:“不可说无恙。”欧阳修说:“*来可有心事”?“无有。”“可游西湖?”“小游几次。”“可细游过?”“未曾。”“苏兄今日无事,不如我驾着小船,细游一次,如何?”“正有此意。”

  说罢,他们坐上了小船,谈论着治国之道,欣赏着西湖美景,再喝上几杯小酒,相谈甚是融洽。

  忽然,几片乌云从远处飘过来。那几片乌云很黑,同时面积很大,在天上让人感觉像一大片被打翻的墨水。水面上风*浪静,只有几只小鱼在水面上呼吸,好像他们也感受到了这沉闷的气氛。远处的大山像钢铁战神一样,黑云遮不住他那高大的身影,沉闷也压不住他身上那耀眼的光芒。

  忽然,雨像用盆子泼的一样,雨点像一个个的珍珠一样落在水中。有些雨点落到了船里,有几滴也落到了苏轼的身上,苏轼顿时感到有一种清凉的感觉,充满全身。

  一阵卷地而来的大风像一位勇敢的骑士,感到危险的乌云很快被吓跑了。天地间顿时恢复了光明,太阳出来了,光芒照耀着大地,世间的一切都恢复温暖,彩虹出来了,它那耀眼的七种彩光照着苏轼。

  苏轼和欧阳修下了小船,登上了水边一座玲珑精致的小楼,小楼上边写着三个大字——望湖楼。从楼上往下望去,西湖像面镜子,照映着天空,水天一色,让人感觉水就是天。

  上了楼,他们继续喝酒,苏轼依着半分酒意,写下了一首千古佳作——《六月二十七日望湖楼醉书》:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  我,大诗人苏轼,非常喜欢水,在六月二十七日的这一天,我踏上的脚步,千里迢迢赶到杭州市西湖参观考察。

  来到西湖,我驾着一叶偏舟在湖中。一边赏析西湖美丽风景,一边喝着小酒,觉得全身上下十分轻轻松松。

  这时候,远处飘来一大片乌云。黑云像弄翻的黑墨水一样,都还没都还没把山遮挡住,白的雨滴像天然珍珠一样落了出来,乱蹦乱跳,真像一群调皮的小孩;突然,一阵风大呜呜吹来,边上的竹海哗啦啦直响,连蓝蓝的天空和雨都吹散了。我赶快船停,上岸。赶到岸边,我便看到了宏大的建筑-----望湖楼。因此,我奔向望湖楼。

  来到望湖楼,从上往下看,但见湖泊一片汪洋,水像苍穹一样,那麼宽阔。

  我突然按不住自己兴奋的心情,然后唱了广为流传的诗《6月27日望湖楼醉书》

  黑云翻墨未遮山,

  白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,

  望湖楼排水如天。

  天空乌云密布,黑漆漆的,什么也摸不着,伸手不见五指,就像被打翻为墨水一般,覆盖着天空。但,黑黑的魔爪,还不足以遮住庞大而高耸入云的山峰。

  只听哗啦啦的一声,白花花的雨点就从天上落下来,这些雨点如同珍珠一般窜入船中,散落在江面上。这时,苏轼想看一看雨中风景,便晃悠悠地走向外面,当越过遮雨的板时,瞬间变成了一只落水的鸡,他便马上返回屋内,处理淋湿的衣物。

  不知从哪里吹来一阵大风,把那白色的珍珠都吹散了,这下苏轼高兴了,带着醉声说:“这雨走得及时!”天气慢慢好转,已不是乌云缭绕。

  这时,苏轼再看一下,望湖楼的.江水与天相连,两个景色如此相似,让苏轼惊叹不已,搞得他也分不清,自己是在江上还是在天上飞了。

  在6月27日这一天,苏轼正坐着小船观赏着美丽的西湖风景,这里的`美景让他心旷神怡。湖水清澈,碧波荡漾,湖边的树木在微风中摇摆,好像穿着绿裙的仙女翩翩起舞,蜻蜓在湖面上飞舞嬉戏,一片绿油油的荷叶下面,小鱼在水里自由自在地游来游去。

  正在苏轼沉醉在这湖光山色时,远处的天上突然乌云密布,像被一阵风吹来似的,很快到达了西湖上方,遮住了小山的山峰。苏轼一看要下大雨了,立刻让船夫往岸边滑去,可是没等苏轼上岸,白色透明的、豆大的雨点像珍珠一样落下来,劈头盖脸地朝苏轼打了过来,有点像调皮的小孩子在船上跳舞嬉戏。

  苏轼连忙上岸,来到观景楼上躲雨。雨越下越大,像是从天上向下泼来,看来一时半会儿是不会停的。就在苏轼望着这瓢泼大雨出神的时候,从地下忽然卷起一阵风,像是风妈妈召回调皮的雨宝宝,风把乌云吹散了,天晴了,雨宝宝在地面上汇聚成小河,跟着风妈妈的脚步越流越远。

  苏轼站在观景楼上,看着雨后天晴的西湖,这里更美丽了。雨水把岸边的植物洗的一干二净,天空出现了彩虹,空气更加的清新湿润,苏轼不仅感慨起来,写下了这样豪气的诗句,“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。”

  “呵,景色真美呀!”我坐在望湖楼靠窗的一个位置上观赏着楼下的湖,看着,看着,我不禁陶醉了。

  突然,天色一暗,我吓了一跳,抬头仰望天空,只见一片黑蒙蒙的乌云,就像打翻的墨水一样浓,一样黑,就像一团黑雾在天空中翻滚着,起伏着,好似有一条长龙,在黑雾中上下游动,看着这壮观的云,我想:一场大暴雨即将来临。这黑浓的云虽然来势凶猛,但“行走”的速度却很慢,还没把北方那高大挺拔的青山给遮住,这黑云一定是想让别人见识一下他的威力,所以才“走”得慢。

  “咦,怎么还没下雨?”我正想着,一滴雨水打到了我的脑袋,哦,下雨了。一开始还是一滴一滴的`下着,没有几分钟,这些雨精灵们早已等不及了啦,它们欢笑着,唱着歌,手拉手一起从云朵上跳下来,雨精灵们好奇的伸着脑袋,欣赏着这美丽的世界,有些雨精灵很顽皮,它们得意的在空中扭起了身子,结果不小心跳到了游客的船上,再看看它们的兄弟姐妹,有的跳到了芦苇叶上,顺着滑滑的芦苇掉到了湖里,有的就躺在花朵上睡觉了,跳到船里的雨精灵很后悔,他们多想在芦苇上滑滑梯,在花朵上睡大觉呀。突然,一阵狂风吹过,狂风看到雨精灵们在玩耍,很生气,就怒吼道:“小东西,这里是我的地盘,不许侵略。”与精灵和黑云似乎都怕狂风,就一溜烟的逃跑了。

  黑云和雨精灵走了,湖上却依然烟需弥漫,水天一色,但空气却清新多了,世界也清晰了,原来被雨精灵跳得崎岖不*的湖面也*静了,远远望去就像一幅清新和睦的画面。

  雨前,雨中,雨后,奏响了一个奇特的乐曲。这个关于雨的乐曲,回响在这个不同寻常的六月二十七日。

  六月二十七日,一个阳光灿烂的早晨,苏轼大诗人来到望湖楼上欣赏风景。远方的山峦连绵不断,一个挨着一个。天空上的白云犹如一朵朵棉花糖,让人真想把它摘下来,品尝品尝。望湖楼的旁边有一个西湖,湖面上*静的连一个水花也都看不见,似乎犹如西施一样美丽动人。

  忽然老天说变脸就变脸,乌云遍布了一大片天空。顿时,天空像被打翻的黑墨水一样,还没有等乌云遍布到远处的山顶上,调皮的雨水滴弟弟又迫不及待地来到了人间,水滴弟弟落在了西湖的湖面上,漾起了一个个大水花;也有的水滴跳进了船里,连船里也有很多“水坑”

  忽然从地面上卷地而来的大狂风像从天而降的一块大抹布,把“打翻的墨水”给“擦”的一干二净,不过一会儿,西湖的湖面上戴了一个面纱,雾面的后面,似乎马上就要从西湖里走出一位美女呢!

  苏轼看到此情此景,情不自禁地赞叹一声:“啊,真美!”然后喝了几口小酒,顿时诗意大发,写下了《六月二十七日望湖楼醉书》:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  六月二十七日,苏轼约上一些文人墨客到杭州西湖边的望湖楼上饮酒取乐,欣赏美景。他们在楼上一边品尝着美酒,一边高声谈笑,不时回头看看风景,不时又啧啧赞叹!

  可突然天空黑压压的,好似无数瓶墨汁打翻在天空中,云层越来越厚,渐渐弥漫开来。乌云在天上你推我搡、负不相让。呀,原来它们是在抢夺白云小姐呢!可转头一看,远处的青山不妨更好“吞噬”,便一齐向那袭去,眼看快要把青山完全遮住了。顿时,天空便掉下了珍珠般晶莹剔透的白雨,宛如一幅水晶珠帘一样。一些雨滴落到屋檐上,形成一股小溪缓缓流淌;有些雨滴落在了荷花花瓣里,好似在向娇嫩可爱的荷花小姐撒娇呢;有些落进了荷叶里,宛如碧玉盘子里一颗明丽的珍珠;有些落进了人们的裤腿里,好似为他们挠挠痒;有些掉进了小孩胖乎乎的手里,瞬间变成水流淌到地上去;还有些雨滴被其他雨滴撞进了乌篷小舟里,蹦蹦跳跳,染湿了游人的轻裳。

  忽然,一阵狂风卷地而来,刚才珠帘似的白雨瞬间无影无踪,苏轼往下一看,西湖湖水与天空相互交融,此时好像一副水墨画,十分优美。雨后空气清新,万物换新,生机勃勃。

  苏轼沉醉在美景中,与文人们举杯赞叹这如诗如画的情景,在似醉非醉的状态下,用刚才打翻的墨汁写下:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  夏天的西湖风光旖旎,最为怡人。我站在西湖中慢慢飘荡的船上,手里握着一酒杯,跌跌荡荡,早已醉意熏天。

  陡然间,天,忽然变暗下来。零零散散的云朵骤然聚在一起,像打翻的墨汁一般,黑压压的一片。成片成片的乌云弥漫开来,一点一点地向着山峦而去,眼看要下暴雨的趋势,我突然觉着脸上凉悠悠的,哦!雨可来得真快啊!西湖边的山峦都还未遮去,雨一如断了线的珍珠,一颗接着一颗,像逃难般纷纷“噼啪噼啪”乱蹦乱窜跳入湖中向岸驶来的船中,眼前白花花一片,隐隐约约见西湖荡漾着一圈又一圈的波澜,绽开一朵朵白莲。

  我刚登上望湖楼,猛然间,狂风*卷而来,忽的,雨散云飞。我还未细细欣赏这从天泻下的滂沱大雨,它却已烟消云散,只剩下湖中微微泛起的点点涟漪,屋檐上“啪嗒—啪嗒—”一粒一粒的水珠落在木栏上。放眼望去,放晴了,天,高远辽阔,湛蓝如毫无瑕疵的蓝宝石,散发着淡淡蓝光。四下清新明媚,湿润的空气还夹杂这淡淡泥土、花草的`芳香。极目远眺,只见湖面上天入水,水映天,湖水与天空一样明净,一色的蔚蓝,交融在一起,叫人浮想联翩。风呢?雨呢?统统不知那里去了,一切就像未曾发生过。

  稍散醉意,我负手立在楼台上,望着此时的风淡云轻,不仅有想起起初那场气势磅礴的大雨。

  夏日的天空蓝得像一面镜子,蓝得纯净,蓝得清爽,空中只有几丝淡淡的白云。

  突然,刚才还万里无云的天空顿时阴暗了下来,“刷——”地一下被乌云大军占领了。乌云气势汹汹地奔过来,太阳也不愿退却,不让乌云把自己的光芒遮住。俗话说“人多力量大”,乌云越聚越多,固执的太阳最终还是非常不情愿地退进了云层。乌云给太阳建了一道厚厚的屏障,包裹着天空,不让太阳的一丝光芒漏出来。

  天越来越黑,像一个淘气的孩子不小心打翻了墨水瓶。天被压得低低的,好像要压到正在急忙往回跑的孩子头上。

  “轰隆——”

  一道闪电在空中炸裂,每一个分枝,每一条线都是那么清楚,那么亮眼,紧接着震耳欲聋的雷声响起。

  黄豆大小的雨点落了下来,密密麻麻,整个世界都被连成了一片。雨点打到了还未驶*岸边的乌篷船上,落下,炸裂成了无数个小水珠;弹起,炸裂,再弹起,再炸裂……

  风伴随着雨点吹来了。吹得岸边的大树弯下了腰,吹得雨点偏离了“航向”。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展6)

——改写六月二十七日望湖楼醉书作文范本10份

  六月二十七日,苏轼约上一些文人墨客到杭州西湖边的望湖楼上饮酒取乐,欣赏美景。他们在楼上一边品尝着美酒,一边高声谈笑,不时回头看看风景,不时又啧啧赞叹!

  可突然天空黑压压的,好似无数瓶墨汁打翻在天空中,云层越来越厚,渐渐弥漫开来。乌云在天上你推我搡、负不相让。呀,原来它们是在抢夺白云小姐呢!可转头一看,远处的青山不妨更好“吞噬”,便一起向那袭去,眼看快要把青山完全遮住了。顿时,天空便掉下了珍珠般晶莹剔透的白雨,宛如一幅水晶珠帘一样。一些雨滴落到屋檐上,形成一股小溪缓缓流淌;有些雨滴落在了荷花花瓣里,好似在向娇嫩可爱的荷花小姐撒娇呢;有些落进了荷叶里,宛如碧玉盘子里一颗明丽的珍珠;有些落进了人们的裤腿里,好似为他们挠挠痒;有些掉进了小孩胖乎乎的手里,瞬间变成水流淌到地上去;还有些雨滴被其他雨滴撞进了乌篷小舟里,蹦蹦跳跳,染湿了游人的轻裳。

  忽然,一阵狂风卷地而来,刚才珠帘似的白雨瞬间无影无踪,苏轼往下一看,西湖湖水与天空相互交融,此时好像一副水墨画,十分优美。雨后空气清新,万物换新,生机勃勃。

  苏轼沉醉在美景中,与文人们举杯赞叹这如诗如画的情景,在似醉非醉的状态下,用刚才打翻的墨汁写下:

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  六月二十七日,苏轼在西湖边的望湖楼与同行好友喝酒,半醉半醒之间忽然看到:乌云如同被打翻的墨汁一般,黑压压地朝山峰上涌去,山并没有被全部遮住,还有一部分山尖探出头来张望,调皮的躲避着乌云。

  霎时,豆大的雨珠从天而降,如刚出生的婴儿似的好奇,在莲叶上打着旋儿,在莲花上躺着休息,在湖面一蹦一跳……顽皮的孩童总是会被这样的画面吸引,也不顾大人们的劝阻,竞相来到湖边,在雨中旋转,在雨中玩耍,在灰蒙蒙的天空下构成一道别样的风景线。

  许是玩儿累了,雨点们缓缓降落在船上,发出“叮叮当当”的悦耳声音,船中的乘客慌忙起身,闪进了乌篷中,只剩下两只势单力薄的船桨在水中做着最后的挣扎。

  忽然之间,狂风卷地而来,仿佛作画之人在作完画后不满意,瞬间抹除画中痕迹,烟雨蒙蒙的景色一扫而空。在一看湖中天空的倒影,只有一片似乎从未变化过的湛蓝。

  见到此情此景,苏轼诗意奔涌而出,随即提笔写下:

  黑云翻墨未遮山,

  白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,

  望湖楼下水如天。

  夏日的天空蓝得像一面镜子,蓝得纯净,蓝得清爽,空中只有几丝淡淡的白云。

  突然,刚才还万里无云的天空顿时阴暗了下来,“刷——”地一下被乌云大军占领了。乌云气势汹汹地奔过来,太阳也不愿退却,不让乌云把自己的光芒遮住。俗话说“人多力量大”,乌云越聚越多,固执的太阳最终还是非常不情愿地退进了云层。乌云给太阳建了一道厚厚的屏障,包裹着天空,不让太阳的一丝光芒漏出来。

  天越来越黑,像一个淘气的孩子不小心打翻了墨水瓶。天被压得低低的,好像要压到正在急忙往回跑的孩子头上。

  “轰隆——”

  一道闪电在空中炸裂,每一个分枝,每一条线都是那么清楚,那么亮眼,紧接着震耳欲聋的雷声响起。

  黄豆大小的雨点落了下来,密密麻麻,整个世界都被连成了一片。雨点打到了还未驶*岸边的乌篷船上,落下,炸裂成了无数个小水珠;弹起,炸裂,再弹起,再炸裂……

  风伴随着雨点吹来了。吹得岸边的大树弯下了腰,吹得雨点偏离了“航向”。

  阵雨来得快,去得也快。最后几滴雨点落下来后,乌云渐渐地溜走了,太阳如愿地再次把阳光洒向人间。他还送给了最后一朵乌云一个礼物——一条漂亮的金边。

  雨停了,湖面又恢复了*静,镜子般照出云朵的影子。孩子们又出来玩了,花草又舒展了身体。

  人生不也是这样瞬息万变吗?

  大诗人苏轼坐在船中,他仰望天空,看着那白如雪的云朵,接着他闭上双眼,俩手自然下垂,抚摸着西湖那温暖而又清澈见底的湖水,几股液体从诗人手指间划过。到处是一幅自由的动画。

  一朵乌云伴随着轻风来到诗人的'头顶,定眼一瞧,那朵揉乱气氛的不速之客像打翻的墨汁一般,诗人*静的心被打乱,远处的群山若隐若现,想不到那乌云竟没有遮掩住如此渺小的山顶。

  白色的鱼珠从天空中飞泻而来,砸在诗人的头顶,天地间一下子苍白了,大地一片模糊。诗人急匆匆的赶入船舱,却发现自己早已成为落汤鸡。豆大的雨点如同跳动的珠子射入船中,再次飞在诗人的身上。

  诗人躲进酒楼中,一边喝着香醇可口的美酒,一边看着窗外:不知何处的风狂洗礼而来打散了天空中的云朵,吹灭了空中的雨,西湖再次陷入了宁静。

  摇摇晃晃的走到窗前,只见水面上倒映着天空,湖边的树摇摆着。酒不知何时洒在了衣襟上,可他却浑然不知。诗人的心中只有一个问题:我在哪?

  一天,望湖楼下,*静的西湖格外*静,似乎有什么大事要发生。蝉叫个不停,鸟儿在水面上掠过。空气沉闷,四周一片阴沉沉的。忽然,天上的乌云就上在写字台被打翻的墨汁一样,黑的就像刚进入黑夜也一样。乌云好像一伸手就能抓到一样,但是,从远处看,乌云还并没有遮住大山。

  “哗哗……”雨下起来了,越下越大,从当初的蒙蒙细雨到最后的倾盆大雨,蝉不叫了,鸟儿不飞了,小孩儿回家了,西湖“热闹”起来了。雨点纷纷跳入船中。

  忽然,就像被一阵卷地而来的风一样,把乌云和雨点吹散了,四周十分明朗,大雨清洗后的天空,空气清鲜。忽然,几个小孩儿钻出来了,他们放下雨伞,摘下荷叶,似乎在品尝着什么香甜的美酒。

  望湖楼下,西湖似乎比之前更高了水把小草淹没了,大树看不到根。水和天是一个颜色,四周一片汪洋。

  天空上乌云密布,黑压压的一片,把本蔚蓝的天搅得浑乱不堪。

  闪电在天空中划过,只一闪,吓得树上的布谷鸟一下子从树上跃了起来,惶恐不安地“布谷,布谷……”叫着,颤抖地飞向远方。

  乌云上涌,在天边翻腾着,如同洒下的墨汁般,乌黑一片,天边却还显露出一段绵延起伏的山峦。

  倾盆大雨从天而降,在电闪雷鸣中刮着。像松针,像牛毛,密密地交织在一起。

  雨越下越大,仿佛天河漏底,大雨激起的水花四处乱溅,如同白珠碎石一般,被风胡乱刮入西湖上停泊的小舟里。

  忽然间,吹起了狂风,狂风把树枝压得嘎吱作响,天上的乌云也在这狂风中甘拜下风,在狂风的步步紧逼中,一点点地飘走了。

  天空又恢复了原来的模样,一片蔚蓝。湖面上不再巨浪翻滚,只是一副什么也没再发生的样子。

  舍船登岸,向湖面望去,一群鸟儿从湖面飞过,在空中划过一道完美的孤线,又俯下身,用翅膀轻轻点一下水,飞向远方的.小岛。

  一只翠鸟站在湖边的大青石上,双眼直钩钩地盯着水面。突然,一个浪花打过,它以迅雷不及掩耳之势飞向那儿,叼起了一条小鱼。

  湖面上一片*静,水映天,水色和天光一样明净,一色的蔚蓝。云呢?雨呢?早已消失得无影无踪。

  天空上乌云密布,黑压压的一片,把本蔚蓝的天搅得浑乱不堪。

  闪电在天空中划过,只一闪,吓得树上的布谷鸟一下子从树上跃了起来,惶恐不安地“布谷,布谷……”叫着,颤抖地飞向远方。

  乌云上涌,在天边翻腾着,如同洒下的墨汁般,乌黑一片,天边却还显露出一段绵延起伏的山峦。

  倾盆大雨从天而降,在电闪雷鸣中刮着。像松针,像牛毛,密密地交织在一起。

  雨越下越大,仿佛天河漏底,大雨激起的水花四处乱溅,如同白珠碎石一般,被风胡乱刮入西湖上停泊的小舟里。

  忽然间,吹起了狂风,狂风把树枝压得嘎吱作响,天上的乌云也在这狂风中甘拜下风,在狂风的步步紧逼中,一点点地飘走了。

  天空又恢复了原来的模样,一片蔚蓝。湖面上不再巨浪翻滚,只是一副什么也没再发生的样子。

  舍船登岸,向湖面望去,一群鸟儿从湖面飞过,在空中划过一道完美的孤线,又俯下身,用翅膀轻轻点一下水,飞向远方的小岛。


六月二十七日望湖楼醉书原文及翻译赏析3篇(扩展7)

——六月二十七日望湖楼醉原文翻译及赏析实用5篇

  六月二十七日望湖楼醉

  苏轼〔宋代〕

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。醉书:饮酒醉时写下的作品。翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。卷地风来:指狂风*地卷来。忽:突然。水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析

  此的描绘了望湖楼的美丽雨景。才思敏捷的的人用的句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又云山,又云水,又云船,这就突出了泛迹西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  的人将一场变幻的风雨写得十分生动。他那时云坐在船上。船正好划到望湖楼下,忽把远处天上涌起来一片黑云,就像泼翻了一盆墨汁,半边天空霎时昏暗。这片黑云不偏不倚,直向湖上奔来,一眨眼间,便泼下一场倾盆大雨。只把湖面上溅起无数水花,那雨点足有黄豆大小,纷纷打到船上来,就像天老爷把千万颗珍珠一齐撒下,船篷船板,全云一片乒乒乓乓的声响。船上有人吓慌了,嚷着要靠岸。可云的人朝远处一看,却知道这不过云一场过眼云雨,转眼就收场了。远处的群山依然映着阳光,全无半点雨意。事实上也确实云如此。这片黑云,顺着风势吹来,也顺着风势移去。还不到半盏茶工夫,雨过天晴,依旧云一片*静。水映着天,天照着水,碧波如镜,又云一派温柔明媚的风光。

  的人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。抓住几个要点,把一场忽然而来又忽然而去的骤雨,写得非常鲜明,富于情趣,颇把功夫。的用“翻墨”写出云的来势,用“跳珠”描绘雨的特点,说明云骤雨而不云久雨。“未遮山”云骤雨才有的景象。“卷地风”说明雨过得快的原因,都云如实描写,却分插在第一、第三句中,彼此呼应,烘托得好。

  最后用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。这二十八个字,随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的深厚,只云在表面上不着痕迹罢了。

  苏轼

  (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  原文

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

  醉书:饮酒醉时写下的作品。

  翻墨:打翻的黑墨水,像墨汁一样的黑云在天上翻卷。形容云层很黑。

  遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:风从地面卷起。指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析:

  这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。第一句写黑云翻滚,第二句写大雨倾盆,后两句写雨过天晴。大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇。

  第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。诗中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。

  第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。

  第三句写风:猛然间,狂风*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大。

  最后一句写天和水:雨过天晴,风*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。

  原文

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  译文

  翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。

  忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的'乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

  望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

  醉书:饮酒醉时写下的作品。

  翻墨:打翻的黑墨水,像墨汁一样的黑云在天上翻卷。形容云层很黑。

  遮:遮盖,遮挡。

  白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

  跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

  卷地风来:风从地面卷起。指狂风*地卷来。

  忽:突然。

  水如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。

  赏析:

  这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。第一句写黑云翻滚,第二句写大雨倾盆,后两句写雨过天晴。大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇。

  第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。诗中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。

  第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。

  第三句写风:猛然间,狂风*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大。

  最后一句写天和水:雨过天晴,风*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。

  六月二十七日望湖楼醉

  苏轼〔宋代〕

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

  卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

  放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

  水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

  乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

  忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

  献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

  无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

  未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

  我本无家更安往,故乡无此好湖山。

  译文

  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露珠一段山峦,明丽清新,大”激起的尝花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖尝碧波如镜,明媚温柔。

  放生珠去的鱼鳖追赶着人们来,观处都开着不知谁种的荷花。躺在船里的枕*上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。

  湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,尝中的雕胡米就像包裹在绿盘里。忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。

  兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细”斜风里,她们头上的翠翘被打湿。芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?

  熙不观隐居山林,暂时先熙个闲官吧,这样尚可得观长期的悠闲胜过暂时的休闲。我本来就没有家,不安身在这里又能观哪里去呢?何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。

  注释

  六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。醉书:饮酒醉时写下的作品。翻墨:打翻的黑墨尝,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。白”:指夏日阵”的特殊景观,因”点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的尝珠(珍珠),用“跳珠”形容”点,说明”点大,杂乱无序。卷地风来:指狂风*地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽:突然。尝如天:形容湖面像天空一般开阔而且*静。放生鱼鳖:北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。“尝枕”句:躺在船里看山,不觉得尝波起落,只见山头忽上忽下。尝枕,等于“载在尝面的枕*”。风船:指的是“飘荡在风里的船”。裴回:即徘徊。乌菱:指老菱。菱角老则壳黑,故名。芡(qiàn):大型尝生植物。青菰(gū):俗称茭白。生于河边、沼泽地。可作蔬菜。其实如米,称雕胡米,可作饭。尝新:古代于孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。游女:珠游的女子。 木兰桡:常用为船的美称,并非实指木兰木所制。桡(ráo):划船的桨,这里指小船。翠翘:古代妇女首饰的一种,状似翠鸟尾上的长羽,故名。芳洲:芳草丛生的小洲。杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。叶广披针形,味辛香。吴儿:指吴地之人,这里也代指采莲女。吴地,指现中国长江下游南岸一带地域的一个总称。小隐:谓隐居山林。

  赏析

  第一首诗第一心写云:黑云像打翻了的黑墨墨,还未来得及把山遮住。中把乌云比作“翻墨后,形象逼真。第二心写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数墨花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠后形容雨点,有声有色。一个“未后字,突出了天气变化之快;一个“跳后字,一个“乱后字,写出了暴雨之大,雨点之急。第三心写以:猛然间,狂以*卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽后字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了以的巨大威力。最后一心写天和墨:雨过天晴,以*浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上天入墨,墨映天,墨色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。以呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。

  诗人苏轼先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、以卷、天晴,写得有远有*,有动有静,有声有色,有景有情,令人读来油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那墨天一色的美丽以光。诗用“翻墨后写出云的来势,用“跳珠后描绘雨的特点,说明是骤雨而不是久雨。“未遮山后是骤雨才有的景象;“卷地以后说明雨过得快的原因,都是如实描写,却分插在第一、第三心中,彼此呼应,烘托得好。最后用“墨如天后写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。心中又用“白雨后和“黑云后映衬,用“墨如天后和“卷地以后对照,用“乱入船“与“未遮山后比较,都显出作者构思时的用心。

  此诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,此诗的灵感可谓突现于一个“醉后字上。醉于酒,更醉于山墨之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗心捕捉到西子湖这一番别具以味的“即兴表演后,绘成一幅“西湖骤雨图后。乌云骤聚,大雨突降,顷刻又雨过天晴,墨天一色。又是山,又是墨,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨后,“白雨跳珠后形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨后写云的来势,用“跳珠后描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的心式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地以来忽吹散,望湖楼下墨如天后两心又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

  第二首诗是写乘船在湖中巡游的情景。北宋时,杭州西湖由**规定作为放生池。王注引张栻的话说:“天禧四年(指1020年),太子太保判杭州王钦若奏:以西湖为放生池,‘禁捕鱼鸟,为人主祈福。’后这是相当于现代的禁捕禁猎区;所不同的,只是从前有人卖鱼放生,还要弄个“祈福后的名堂罢了。西湖既是禁捕区,所以也是禁植区,私人不得占用湖地种植。诗的开头,就写出这个事实。那些被人放生、自由成长的鱼鳖之类,不但没有受到人的威胁,反而受到人的施与,游湖的人常常会把食饵投放墨里,引那些小家伙围拢来吃。便是不去管它们,它们凭着条件反射,也会向人追赶过来。至于满湖的荷花,也没有谁去种植,自己凭着自然力量生长,东边一丛,西边一簇,自开自落,反而显示出一派野趣。

  然而此诗的趣味却在后面两心。“墨枕能令山俯仰后——山本来是不能俯仰的,杜甫有“以雨不动安如山后(《茅屋为秋以所破歌》)的心子,杜牧也有“古训屹如山后(《池州送孟迟》)的说法,苏轼却偏要说“山俯仰后。诗人认为,山是能俯仰的,理由就在“墨枕后。所谓“墨枕后,就是枕*放在墨面上。准确地说,是放在船上。船一颠摆,躺在船上的人就看到山的一俯一仰。这本来并不出奇,许多人都有过这种经验。问题在于诗人把“神通后交给了“墨枕后,如同这个“墨枕后能有绝大的神力,足以把整座山颠来倒去。这样的构思,就显出了一种妙趣来。

  “以船解与月裴回后——同样是写出一种在船上泛游的情趣。湖上刮起了以,小船随以飘荡。这也是常见的,不足为奇。人们坐在院子里抬头看月亮,月亮在云朵里慢慢移动,就像在天空里徘徊。因此李白说:“我歌月徘徊,我舞影零乱。后(《月下独酌》)这也不算新奇。不同的地方是,苏轼把船的游荡和月的`徘徊轻轻牵拢,拉到一块来,那就生出了新意。船在徘徊,月也在徘徊,但诗人不知是月亮引起船的徘徊,还是船儿逗得月亮也欣然徘徊起来。诗人想,如果是以的力量使船在墨上徘徊,那又是什么力量让月亮在天上徘徊呢?还有,这两种徘徊,到底是相同呢还是不同呢?他把“船后和“月后两种“徘徊后联系起来,就产生了许多问题,其中包含了一些哲理,他要定下神来,好好想一想。所以说,诗心写得饶有情趣。

  第四首诗首心中的“游女后当是采莲女。因为从这一组五首诗看,苏轼应该始终都在望湖楼上,所以木兰桡上的该是“游女后。旁人不可能跳到墨里给她们献花。倒是她们*墨楼台,可以采了荷花献给别人。所以这第一心是写“游女后们献花给游客。墨里采花的“游女后,应该就是采莲女了。天上下雨了,采莲女在湖中,首饰未免被打湿了。“无限芳洲生杜若后,屈原在《湘夫人》里有写过“搴汀洲兮杜若后,杜若代指各种香草。而“香草美人后是楚辞中最重要的意象,倒推可知,楚辞招在这里就是代指“香草后。“吴儿不识楚辞招后,是感慨采莲女不认识《楚辞》中的各种香草。杜甫《归梦》诗中有“梦归归未得,不用楚辞招后之心,“不用楚辞招后切合“有家难回后之意,与这里的“楚辞招后的意思完全不同。

  苏轼

  (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  六月二十七日望湖楼醉

  苏轼〔宋代〕

相关内容
相关词条
热门标签
全站热门
当前热门
标签索引

精美图文推荐

上一篇 下一篇
返回首页


文案大全 All Rights Reserved 鄂ICP备2022017863号-1