目录
相关
  1. 可以作主语、谓语、宾语、定语、状语.
  2. 奥妙无穷是一个主谓式结构成语,主要用作谓语、定语和宾语。
  3. 这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
  4. 暗无天日是一个补充式的成语,主要用作作谓语和定语
  5. 能作谓语、定语,部分可以作状语。
  6. 律政司负责以中英两种法定语文草拟法例.
  7. 固网运营商业务收入、市场规模受到较大冲击,传统固定语音网络在竞争中逐渐趋于弱势。
  8. 汉语的方式状语可以变换成定语
  9. 我们可以从以下两种不同的标准和方法中选择一种来指定语法规则:一种是根据文本格式,另一种是XML规范。
  10. 在某种意义上说,所有的身体语言应解释为某一特定语境;忽视全局可能产生误导作用。
  11. 英语中省略句出现的频率甚高,且以特定语境下的省略见多。
  12. 关系代词和关系副词引导定语从句.
  13. “N的V”结构是指名词作定语修饰动词的偏正结构形式。
  14. 由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
  15. 每个探测子句由一个探测点指定语句、动作块和可选的断言组成。
  16. 一个当定语用,另一个当表语用.
  17. 定语从句必须放在先行词之后,引导定语从句的词叫关系词。
  18. 本文认为甲骨文固定语是甲骨文中词的固定组合体,可分为成语、专门用语、专名语、准固定语四类。
  19. 按照位置,可以将定语分为前置定语和后置定语.
  20. 主、宾语位置上的定语在句中可以前移至句首作话题主语。