目录
对比
相关
  1. 许多职业口译员都有他们各自独特的一套笔记方法。这些方法的共同点就是只记在独立语言形式下,演讲者的思想含义而不是逐字逐句地记单词和句子。
  2. 亚松森帕尔马扶轮社的社员为VOSH团徵募志愿翻译员,并赞助一个为当地居民进行视力检测的诊疗团。
  3. 因此,翻译员和通译员所面对的挑战之一就是意识到差异的存在,以及赶上我们周围所不断发生的变化。
  4. 以上的例子提醒我们,翻译员和通译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。
  5. 在贸易洽谈会期间,对口译员需求很大.
  6. 他翻着记载各人资料的薄纸,用俄语粗声粗气地发问,由译员译成德语.
  7. 这系统的流畅度屡屡只及精神涣散又醉酒的蹩脚翻译员
  8. 很多时候,翻译员因不熟悉语文之间的文化差异,而作出错误或不妥的翻译。
  9. 主页的翻译,口译员和与商会的活动,比利时商会章程说明文献学家,和业务工作守则。