目录
相关
  1. 在“延异”、“踪迹”和“补充”维度上,德里达构建了他的“解构主义”。
  2. 延异”和“能指”是解构主义翻译理论质疑意义和原意确定性,进而突显译者主体性地位的两个重要概念。