- 被我们称为势利鬼的人,无论以什么面目出现,都改变不了势利的本性。萨克雷
- 这世界是一面镜子,每个人都可以在里面看见自己的影子。你对它皱眉,它还给你一副尖酸的嘴脸。你对着它笑,跟着它乐,它就是个高兴和善的伴侣;所以年轻人必须在这两条道路里面自己选择。萨克雷
- 她说,麦克雷的报告一直评价得很正确,阿肯色州应该感到骄傲,因为:除了南卡罗来纳州,我们州的进步快于其它任何一个州,而且我们即将迎头赶上南卡罗来纳州。
- 聪明的蠢才就是这样没有自知之明,自以为名满天下,恍然大悟时方才知道自己的名声仅仅限于蚁家范围而已。克雷洛夫
- 不知道姓氏的克雷儿。这就是你在我生命里的角色,我童年时的小女孩,今日蜕变成了女人,一段青梅竹马的回忆,一个时间之神没有应允的愿望。
- 当行刑仪式爆发为绝地与战斗机器人之间的大规模肉搏时,阿克雷狂暴地在角斗场内徘徊。
- 在一个庆祝哑剧协管员训练期满、上岗在即的仪式上,奥卡瑞兹市长表示一定会再接再厉,他发誓要继续努力,直到“苏克雷的大街小巷创意满点,人人讲素质、有修养为止。”。
- 唉,浮名浮利,一切虚空!我们这些人里面谁是真正快活的?谁是称心如意的?就算当时遂了心愿,过后还不是照样不满意?来吧,孩子们,收拾起戏台,藏起木偶人,咱们的确良戏已经演完了。萨克雷
- 守法和有良心的人,即使有迫切的需要也不会偷窃,可是,即使把百万金元给了盗贼,也没法儿指望他从此不偷不盗。克雷洛夫
- 天赋如果无益于人世,必将一天天衰减下去;天赋若是被懒惰所左右,旺盛激越的事业心就没有指望了。克雷洛夫
- 这时赵金斯还在毫不觉察地胡诌吹牛啰嗦。不用说,他会继续喊叫和嚷嚷到末了,至少也要嚷嚷到人们肯听他的时候为止。用讽刺的力量改变不了人和势利之徒的本性,正好比你在驴背上抽它多少棍子,也不能把它变成美丽的斑马。萨克雷
- 林肯和苏克雷询问一个收银员,他告诉林肯,格雷琴确实买了一部手机.
- 交上了坏朋友的人,是难以得到世人的敬重的。克雷洛夫
- 埋没在底层的人才真正值得敬重,他一辈子辛勤,一辈子奔忙,不求声誉和光荣,只有一种思想给他鼓动,为公众利益而劳动。克雷洛夫
- 金钱可以买食物,但不能买食欲。萨克雷
- 唉,浮名浮利,一切虚空!我们这些人里面谁是真正快活的?谁是称心如意的?就算当时遂了心愿,过后还不是照样不满意?来吧,孩子们,收拾起戏台,藏起木偶人,咱们的戏已经演完了。萨克雷
- 克雷格:听起来不错.你们有容积廿公升的机种吗?
- 蠢材妄自尊大,他自鸣得意的,正好是受人讥笑奚落的短处,而且往往把应该引为奇耻大辱的事,大吹大擂。克雷洛夫
- 一个受了友谊的感动去办事的时候,本来胆小的变得勇敢了,本来怕羞的有了自信了,懒怠也肯动了,性子暴躁的也谨慎小心肯对待人了。萨克雷
- 目前在巴哈马出外景的克雷格说:“我只是想看看庞德犯下几个错误。”。