【fēng tóu】
1.风的势头。亦泛指风。唐 岑参《走马川行奉送武判官出师西征》:“风头如刀面如割,马毛带雪汗气蒸。”《五灯会元·罗山闲禅师法嗣·明招德谦禅师》:“一日天寒,上堂,众纔集。师曰:‘风头稍硬,不是汝安身立命处,且归暖室商量。’”孙犁《白洋淀纪事·蒿儿梁》:“这风头是这样劲,使他们站立不稳。”
2.比喻事态发展的趋势。特指与个人有利害关系的情势。宋 朱熹《答刘季章书》:“但见朋友当此风头,多是立脚不住,况欲望其负荷此道,传之方来,应是难準拟也。”《红楼梦》第一一一回:“看个风头,等个门路,若到了手,你我在这里也无益,不如大家下海去受用,不好么?”《老残游记》第十九回:“﹝ 吴二 ﹞见面连赢了两条,甚为得意。那知风头好,人家都缩了注子。”夏衍《心防》第三幕:“我以为你们 刘先生,在风头上总还是避一避好,所谓君子不吃眼前亏。”
3.出头露面,显示自己。胡也频《到莫斯科去》十一:“素裳 看着她得意的笑脸,说:‘你真风头。’”杨沫《青春之歌》第二部第二三章:“可是现在为了成为女诗人,她却成天读起 莎士比亚 来啦。而且成了校花--交际花。风头得很!”
the way the wind blows; limelight; fig. trend; wind direction; direction of events; public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); how things develop (esp. how they affect oneself)