【yǔ tǐ】
所谓语体(a register of language) ,就是人们在各种社会活动领域,针对不同对象、不同环境,使用语言进行交际时所形成的常用词汇、句式结构、修辞手段等一系列运用语言的特点。
- [ yǔ tǐ ]
-
语言的社会功能变体。是适应不同社会活动范围的交际需要而形成的具有一定语言特点的表达体式,有口头语体和书面语体。书面语体又可分为文艺语体、政论语体、科技语体、公文事务语体等。
即白话。与文言相对。
蔡元培 《在国语传习所的演说》:“文章的开始,必是语体,后来为要便于记诵,变作整齐的句读,抑扬的音韵,这就是文言了。” 夏丏尊 叶圣陶 《文心》九:“所以用文言写固然有病,如果用语体写,还是有同样的病。” 阿英 《<现代名家随笔丛选>序记》:“ 刘复 的《南归杂话》,可以说是语体随笔的最古老的作品。”
拆字
语体
英文翻译
style
造句
- 英语科技论文属书面语体,其文体已自成一格。
- 一些学者整日凌空蹈虚、空话连篇,忙于构建所谓的学术框架;一些研究人员醉心玩弄词藻、废话新说,痴迷于构建华丽的话语体系。
- 骈体作为一种语体,与散体并列,自晋代定体成式开始,便在公文写作领域长盛不衰,直至文言文的消亡而最终消失。
- 一本书,没有情节、人物,只有大量晦涩难懂的细节、语句、自造词和意识流语体,相信大部分人,都会自愿投降,落荒而逃。
- 综述有叙有议,以叙为主;大事记采用编年体和纪事本末相结合语体文记述,其余均采用记叙文体。
- 文件是一种以语体文为原则的应用文体,兼有议论文、说明文、记叙文的一般特点。
- 沈从文教语体文写作,主动为青年弟子开“小灶”,将金岳霖拉去讲“小说和哲学”。
- 要获得韵律感、语言直感、言语情味感乃至存在意义上的生存语义感,首要的前提就是语体化语言的生成。
- 第三章:介绍英语俚语的文化背景。在这一章中分析英语俚语的定义、特点、构成、英语俚语常用人群的分布以及英语俚语与其他口语体的区别。
- 书前序例是一篇渊深朴茂的古文,与《小约翰》前语体译序可称双璧。
- 时间让人等待品味的魅力,空间使人备感牵挂的美丽,很多时候人与人之间的祝福,并不需要言语体现,就如此刻你静静的看我信息。祝你开心快乐!
- 圣经诗歌汉译经历了翻译主体的更替和语体的演变,呈现出从散文体到新诗体、再到“以诗译诗”的文学化的演进。
- 白话文与日常口语最接近,浅近通俗,明白如话,故又称“语体文”。
- 除了有口语体与书面语体的区别外,还有正式和非正式语气的区别。
- 本文通过综述及物性系统以及小句空位填充,探索如何通过名词化的使用完成从口语体到书面语体的过渡。
- 中英征婚广告作为一种社会行为,由于受众的不同,在词语选择、句式结构与修辞技巧等方面具有不同的语体特征。
更多