目录
相关

【yì zhù】

译著:翻译的著作。通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来。

[ yì zhù ]

1.翻译著述:毕生从事~工作。

2.翻译著述的作品,也专指翻译的作品:出版了多种学术~。

  1. 翻译、著述。

    鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。” 瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”

  2. 翻译的作品。

    鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”

拆字

英文翻译

translation of works

造句

  1. 这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。
  2. 韦建桦委员也指出,现在经典著作的译著遭盗版现象屡屡出现,这不仅侵犯了版权,还令广大读者莫衷一是,影响了民众对原著的正确理解。
  3. 当时鲁迅编印的《乌合丛书》和《未名丛刊》原本是有李小峰的北新书局出版的,但由于时人不喜译著,于是专收译文的《未名丛刊》受到了“特别冷落”。
  4. 但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视.

更多