目录
相关

【máo diàn】

[ máo diàn ]

乡村小客舍。

  1. 用茅草盖成的旅舍。言其简陋。

    唐 温庭筠 《商山早行》诗:“鸡声茅店月,人迹板桥霜。” 宋 杨万里 《不寐》诗:“忽思春雨宿茅店,最苦僕夫催去程。” 明 沉鲸 《双珠记·辕门遇友》:“暮宿月留茅店影,晓行鸡弄竹窗声。” 姚雪垠 《长夜》十三:“岗下边有几家茅店。”

拆字

英文翻译

Mau shop

造句

  1. 看山峦叠翠,禾稻油绿,旌旗摇曳,触动他的春愁;看山前茅店,水边酒楼,道旁蝴蝶,引发他的遐想。
  2. 鸡声茅店月,我只愿瞧霜。瞧霜:是如此娴静,如此淡定,如此冷艳。没有血脉的温情,在静静的告诉我们温暖是如此弥足珍贵。霜降将至,祝你暖暖的享受霜别样的温存。
  3. 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
  4. 七八个星天外,两三点雨山前,旧时茅店社林边,路转溪桥忽现。
  5. 濛濛春雨中,赣县茅店镇黄支坑农村危旧土坯房改造集中建设点,一排排崭新的农民公寓,依偎在青山绿树的怀抱中,雪白的外墙,火红的琉璃屋顶格外醒目。
  6. 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。
  7. 鸡声茅店月,人迹板桥霜。温庭筠

更多