【shù yǔ】
术语(terminology)是在特定学科领域用来表示概念的称谓的集合,在我国又称为名词或科技名词(不同于语法学中的名词)。术语是通过语音或文字来表达或限定科学概念的约定性语言符号,是思想和认识交流的工具。根据国际标准,“术语”一词仅指“文字指称”。但许多人使用此词颇为混乱,时而指指称,时而指概念。这可能是由于言者脑中概念漂移。但也可能同加拿大术语学家隆多给出的另一定义有关,即视术语为索绪尔意义的语言符号,为所指和能指的统一体。
- [ shù yǔ ]
-
某种学科中的专门用语。如数学中的微分、积分,物理学中的原子、电子,语言学中的元音、辅音等。
各门学科中用以表示严格规定的意义的专门用语。
胡适 《国语文法概论》:“到这个时代,术语也完备了,条理也有了,方法也更精密了,故 马建忠 能建立 中国 文法学。” 叶圣陶 《倪焕之》二二:“一些术语,一些方法,一些原理,时刻在她脑子里打转。”
拆字
术语
英文翻译
term; terminology
造句
- 其四:水彩艺术语言上自成一格。
- B2B具体行业有其专门词汇,即供运营者使用之词和术语。
- 问题是,李洪志为什么要大量剽窃、篡改佛教名词术语?
- 市民社会。这也是一个双重含义的术语,既指资产阶级社会,也指社会的“经济基础”。它是从黑格尔的。李零
- 卖关子是评书中常用的手段技巧,术语称留扣子.
- 线,是他所把握的最重要的艺术语言,应用精到,笔墨亦精醇。
- 我发现心理学家研究非语言的行为时有着最妙不可言的术语。
- 将你认为相关的术语用圈子圈起来,然后将它们用线条连接起来。
- 大岩壁术语,祝玛式上升器或其它种类的上升器.
- 巴洛克艺术是17世纪广为流行的一种艺术风格,形成了一种具有独特面貌的新的艺术语言,在西方艺术史上具有重要的地位。
- 这篇文章中包含许多专此术语,让学生们晦涩难懂。
- 当时的人打架讲究的是摆放好功架,用现在的术语来说,就是花架子比较多,象吴世恭这么简单清晰的拳路,他们都是闻所未闻。
- 用我本行的经济学术语,我们会说这表现了一种偏好。学问是如此的引人入胜,使我们欲罢不能。
- 选择的最佳办法就是到商店去,用眼睛来比较,而不要理会那些文绉绉的技术术语。
- 目标教学走向常规不是简单的更换名词术语,也不是照猫画虎的机械摹仿,它以教师转变观念为前提,以掌握操作方法为基础,要求从心领神会到灵活运用。
- 张总办公室里,萌萌接受着考验,居然每一个专业术语都对答如流,这让张总很是惊讶。
- 现在,这个含混不清和贬损人的术语不再被人接受了.
- 负面质量这个术语,我们将用来指明所谓的去势情结,换言之,**客体耀武扬威之际,潜藏的负面效应。
- 日语专业的学生,从了解日本历史和日本文化的角度出发,有必要弄清“吴音”和“汉音”这两个术语的出处。
- 也许最重要的政策工具,在巴西的空置或闲置土地使用的术语是被称为一个“空置或闲置土地累进税“。
- 本文从两个哲学术语“一分为二”和“合二为一”中获得灵感,运用这两条哲学原理来指导我们把英文的长句或短句译成恰当的汉语。
- 作者从相当数量的名词术语中看到人类感官观察对定名所起的作用。
- 有时用来指热敏点阵打印机的触针的一个术语.
- 在这个平面内,每一个冰晶就像一个小透镜一样,将太阳光折射入我们的视野,造成幻日现象,其术语就是幻日。
- 子文件库中,将你寻觅;想你是关键词,爱你是核心术语;一扫描到你,爱的系统自动升级;创建爱的链接,点开网页就看到你。生活的内存条,装的都是你!
- 文化差异,思维方法,术语,量词,句长,助动词,同义词,反义词。
- 古典的审美情趣和舞蹈自身的,让这些编舞者脱离更多的外力,在舞蹈自身书写当中,作品本身自圆其说,独善其身,但技术语言的焦点却也消解了散淡的随笔,诗意和忘却,在这个时代,成了幼稚的消费。
- 喻本和喻体,是修辞手法的一对术语,用来指比喻的两个方面。
- 这篇报告中专业术语太多,晦涩难懂。
- 按汉语构词法创造新词对译西方术语。
- 四通道差分驱动。实习生。术语。220欧姆。浪涌保护是。
- 共济会精神和有组织的宗教的区别在于,它不用专门的定义或名称限定那种更高的力量。它没有稳定性的神学名称,如上帝、安拉、佛陀、基督,共济会使用一种更通俗的术语,如至高的存在,伟大的宇宙建筑师。这就使得不同信仰的共济会会员能走到一起。
- 该术语仅适用于海运或内河运输.
- 本术语仅用于海运或内河运输.
- 该术语只能用于海运或内河运输.
- 职业培训包括医学术语,档案管理和医学领域所特有的电脑培训。
- 复制,著作权法术语,指以印刷、复印、临摹、拓印、录音、录像、翻录、翻扫等方式将作品制作一份或者多份的行为。
- 由于围棋术语多使用象形与象声词,形象性使他们并不感到枯燥。
- 灵与肉两重性的古老命题终于被众多科学术语淹没,我们仅仅将其作为一重过时的浅见陋识而加以嘲笑。
- 我们不禁也要问:一言以蔽之,象征主义到底是什么?现有的公认的文学术语没有一种可以涵盖这种文学现象。
- 而他指出在翻译西文术语时,日本人习用双字和双字以上的词组,因此比中国人的习用单字更能精确地传达原意,也真如老吏断狱,一语中的。
- 学会涉外商务中的电话交谈礼仪以及相关的洋话连篇现代美语术语。
- 以我们的体验,当最终用户试图断定一个术语的意思时,通常采取的是一种“公分母”方法。
- 用专业的科学术语说,一卡路里的热量是“一标准单位的热,等同于把一克水增加一摄氏度的热量”。
- 它滥觞于印欧语专门术语的汉译,原只限于专业术语在某个学科领域的小范围内使用,如“零电路、零功率、零声母、零词缀、零信号、零增长”等。
- 探讨狂想曲的风格与“随想”术语之关连性。
- 中国商务谈判:包括常用会话、商务洽谈、行业术语、常用句型等。
- 据说“女朋友”就是“情人”的学名,说起来庄严些,正像玫瑰花在生物学上叫“蔷薇科木本复叶植物”,或者休妻的法律术语是“协议离婚”。
- 他认为这个术语糅合了太多的文化内涵,不能简单的应用,像一个五口之家坐着运动型多功能的轿车外出就餐或者去看电影。
- 术语“上半月”和“下半月”应分别娌解为自每月“1日至15日”和“16日至月末最后一天”,包括起迄日期。
更多