目录
相关

【yōu kuí】

释义O指对国事关心,或指女大当嫁。唐李商隐《咏怀寄秘阁旧僚二十六韵》:“小男方嗜栗,幼女漫忧葵。”O另参见植物部·草本“惜园葵”、器用部。宫室“倚柱”、人物部·妇女“漆室女”、人事部·行止“倚楹啸歌”。

[ yōu kuí ]

相传 春秋 时 鲁国 漆室 有女子倚柱而啸,邻妇问她是否想嫁人。漆室 女说:我是担心国君年老而太子幼小。邻妇说:这用得着你担忧吗?漆室 女说:从前有客人来我家,把马扣在园子里,马跑了,踏坏园里的葵,害得我们终年尝不到葵味。今后 鲁国 有难,我们即使是女子,难道能避免吗?见 汉 刘向《列女传·鲁漆室女》。后以“忧葵”喻指担忧国事。唐 李商隐《咏怀寄秘阁旧僚》:“小男方嗜栗,幼女漫忧葵。”明 邵璨《香囊记·赏雪》:“我和你虽隐居无预,恐有剥牀之灾,未免忧葵之叹。”

  1. 相传 春秋 时 鲁国 漆室 有女子倚柱而啸,邻妇问她是否想嫁人。

    漆室 女说:我是担心国君年老而太子幼小。邻妇说:这用得着你担忧吗? 漆室 女说:从前有客人来我家,把马扣在园子里,马跑了,踏坏园里的葵,害得我们终年尝不到葵味。今后 鲁国 有难,我们即使是女子,难道能避免吗?见 汉 刘向 《列女传·鲁漆室女》。后以“忧葵”喻指担忧国事。 唐 李商隐 《咏怀寄秘阁旧僚》:“小男方嗜栗,幼女漫忧葵。” 明 邵璨 《香囊记·赏雪》:“我和你虽隐居无预,恐有剥牀之灾,未免忧葵之叹。”

拆字

英文翻译

Kui Kui

造句

更多