位置 > 首页 > 文库 >

小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)

日期:2022-11-11 00:00:00

小升初英语双语阅读篇目1

  There is a frog. He lives in a well and he never goes out of the well. He thinks the sky is as big as the mouth of the well.

  One day a crow comes to the well. He sees the frog and says, "Frog, let's have a talk." Then the frog asks, "Where are you from?" "I fly from the sky," the crow says. The frog feels surprised and says, "The sky is only as big as the mouth of the well. How do you fly from the sky?"

  The crow says, "The sky is very big. You always stay in the well, so you don't know the world is big."

  The frog says, "I don't believe." But the crow says, "You can come out and have a look by yourself."

  So the frog comes out from the well. He is very surprised. How big the world is!

  坐井观天

  有一只青蛙住在井底,他从来没有去过井外面。他以为天空就和井口一样大。

  一天,一只乌鸦飞到井边,看见青蛙,就对它说:"青蛙,咱们聊聊吧。"青蛙就问他:"你从哪里来?""我从天上上来。青蛙惊讶了,就说:"天空就只有这井口这么大,你怎么会从天上飞老呢?"

  乌鸦说:"天空很大。只不过你一直呆在井里,所有不知道世界很大。"青蛙说:"我不相信。"乌鸦说:"你可以出来,自己看看嘛。"

  于是青蛙来到井外。他十分惊讶,原来世界这么大!

小升初英语双语阅读篇目2

  A tiger is hungry, he is looking for food. He sees a frog in front of him.

  "Ha ha! A frog! My dinner!" so he rushes at the frog.

  Behind the tiger, there is a tortoise. The little tortoise sees it; he bites the tiger's tail.

  "Ouch!" cries the tiger and he looks back. The frog hears the voice and jumps into water.

  "Thank you, little tortoise." says the frog.

  But the tiger is very angry. "Bother it! I'll throw you to the sky!"

  "Thank you, I like flying in the sky," says the tortoise.

  The tiger stops, "I will throw you into the river."

  "Oh,no! I can't swim; I will die if you throw me into the water." The tiger threw the tortoise into the water quickly.

  "Thank you, Mr. Tiger. Bye-bye." The tortoise and the frog swim away together.

  聪明的乌龟

  一只老虎很饥饿,他正在寻找食物。他看到一只青蛙在他前面。

  "哈哈!一只青蛙,我有晚餐啦!"于是,他扑向青蛙。

  在老虎的后边,有一只乌龟。小乌龟看见了,他猛咬一下啊老虎的尾巴。

  "哎呦!"老虎疼得叫起来并回头看看。此时青蛙听见了老虎的声音,他迅速跳进水里。

  "谢谢你,小乌龟。"青蛙说。

  大事老虎十分愤怒:"讨厌!我要把你扔到天上去。"

  "谢谢你,我喜欢在天空飞翔。"乌龟说。

  老虎停下来:"那我就把你扔到到水里。"

  "哦,不!我不会游泳,如果你把我扔井水里我会死的。"老虎很快就把乌龟仍进水了。

  "谢谢你,老虎先生,再见!"乌龟和青蛙一起游走了。

小升初英语双语阅读篇目3

  Little Red Riding Hood is a lovely girl. She likes red hats. So her mother calls her little Red Riding Hood.

  Her grandma loves her very much. But now she is ill. Her mother is busy. So she asks little Riding Hood to see her grandma.

  In the forest, a wolf sees little Red Riding Hood, "Look, little Riding Hood. I have children for lunch, the path goes to her grandma's house."

  The wolf comes to grandma's house and eats grandma. Then he wears grandma's glasses and clothes, and in her bed.

  After a while, little Red Riding Hood comes to grandma's bed. To her surprise, grandma's mouth is very big. So she asks: "Grandma, why is your mouth so big?" "I eat little girls with this mouth." And he rushed at little Red Riding Hood.

  "Help! Help!" The wolf runs after little Red Riding Hood. At this time, a hunter passes through the house. He shoots the wolf and saves little Red Riding Hood. Then he cuts the wolf and grandma comes out.

  小红帽

  小红帽是一个可的女孩。她喜欢红帽子,于是她妈妈就叫她小红帽。

  她的祖母很爱小红帽,但现在她生病了。小红帽的'妈妈非常忙,所有她让小红帽去看望祖母。在森林里,一只狼看见了小红帽。"瞧啊!小红帽。午餐有小孩子可以吃啦!这是一条去她祖母家的路。"

  狼来到了祖母家并吃掉了祖母。然后他戴上祖母的眼镜,并穿上祖母的衣服并睡在祖母的床上。过了一段时间,小红帽来到了祖母的床前,使她吃惊的是祖母的嘴巴非常大。于是她问:"祖母,为什么你的嘴巴这么大?""用它来吃小女孩。"狼说这就扑向小红帽。

  "救命,救命!狼追着小红帽。正在此时,一个猎人路过这儿,他用枪打死了狼并救出小红帽;然后他剥开狼的肚子,救出祖母。"


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)扩展阅读


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展1)

——双语美文阅读 (菁华3篇)

双语美文阅读1

  我们一直在寻找,寻找幸福的密码,走上幸福的阶梯,开启幸福的大门。可是,什么是幸福呢?是腰缠万贯?众星捧月?还是**淡淡才是真?就让我们一起来解读幸福的秘密吧。

  We all know that money can’t buy happiness … but many times we act as if we’d be happier with a bit more money. We are conditioned to want to be rich (when we know the rich aren’t happy either); we are trained to want the latest gadget or style that television tells us to want; we want to earn more money because then we’ll have the good life.

  我们都知道金钱买不来幸福,但我们都表现出如果我们的钱再多点就会更幸福的样子。我们*惯于想要变的更有钱(当我们知道富人也并不快乐);在电视看到些最新的玩意儿或是最潮的风格,我们也想要赚更多的钱因为那样我们将会拥有更好的生活

  But none of that will bring us happiness. No matter how much we earn, no matter how much we have in the bank, no matter how nice our clothing or cars or toys, none of it will make us happier. And the sad thing is that it could take us decades of pursuing wealth and luxury items before we realize this.

  但那些都不会带给我们幸福。不管我们挣多少钱,不管我们在银行拥有多少存款,不管我们的衣服汽车玩具有多好,它们都不会让我们更快乐。令人难过的是在我们明白这一点之前,它会让我们一直追求财富和奢侈品。

  So what will bring us happiness? Luckily, it’s three things that don’t cost a thing. These three things have been proven by research — surveys of hundreds of thousands of people about what they have, what their lives are like, and how happy they are.

  那么,究竟什么能带给我们幸福呢?幸运的是,有三样东西,它们不需要花费其他任何。这三样是被研究证明的——这项研究调查了数以十万的人们,包括他们拥有什么,他们的生活怎么样以及他们有多快乐。

  Here they are, the Three Secrets to Happiness:

  那么,下面就是幸福的三个秘密:

  1. Good relationships. We have a human need to be close, to be intimate, with other human beings. Having good, supportive friendships, a strong marriage or close and loving relationships with our family members will make us much more likely to be happy.

  Action steps: Take time, today, to spend time with your loved ones, to tell them what they mean to you, to listen to them, and develop your relationship with them.

  1、良好的关系。我们同他人的亲*、亲密是人类的需求。拥有良好的、支持性的友谊、牢固的婚姻或是同家庭成员紧密有的关系会使我们更可能快乐。

  动作步骤:今天就花时间同你爱的人在一起,告诉他们他们之于你的意义,倾听他们所说的,进一步发展同他们的关系。

  2. Positive thinking. I’m obviously a big proponent of positive thinking as the best way to achieve your goals, but it turns out that it can lead to happiness too. Optimism and self-esteem are some of the best indicators of people who lead happy lives. Happy people feel empowered, in control of their lives, and have a positive outlook on life.

  Action steps: Make positive thinking a habit. In fact, this should be one of the first habits you develop. Get into the habit of squashing all negative thoughts and replacing them with positive ones. Instead of “I can’t” think “I can”. It may sound corny, but it has worked for me, every time.

  2、积极的思考。积极思考是达成你目标的最佳方式,我很显然是这一想法的强烈支持者,但同时它也能指引你走向幸福。乐观和自尊是快乐生活的人们的最佳写照。快乐的人们感到充满活力,能够控制他们的生活,同时积极看待生活。

  动作步骤:把积极思考培养成*惯。事实上,这应该是你首先培养的*惯之一。养成粉碎你的负面想法并用积极的想法替代它们的*惯。用“我能”的想法替代“我不能”。尽管听起来毫无新意,但对我来说每次都很奏效。

  3. Flow. This is a popular concept on the Internet these days — the state we enter when we are completely focused on the work or task before us. We are so immersed in our task that we lose track of time. Having work and leisure that gets you in this state of flow will almost undoubtedly lead to happiness. People find greatest enjoyment not when they’re passively mindless, but when they’re absorbed in a mindful challenge.

  Action steps: Find work that you’re passionate about. Seriously — this is an extremely important step. Find hobbies that you’re passionate about. Turn off the TV — this is the opposite of flow — and get outside and do something that truly engages you.

  3、流动。这是最*网络上一个流行的概念——当我们全神贯注于眼前的工作和任务时我们进入的状态。我们太过沉浸于我们的任务以至于没了时间观念。拥有工作和休闲会让你出于流动的状态,这几乎毫无疑问会让你幸福。当人们被动地没有意识时不会找寻到巨大地愉悦感,这种感觉只有当他们专注于挑战时才能获得。

  动作步骤:找一份你热爱地工作。这是至关重要地一步。在找一个你有兴趣地爱好。关掉电视机(这是流动的反面),走到户外,进行些你能够真正参与进去的活动。

  You’ve been given the Three Secrets to Happiness. Don’t waste them!

  你已经获得了通往幸福的三个秘密,请不要浪费它们!

双语美文阅读2

  我们多少次地与祝福擦肩而过,仅仅因为他们没有按我们想象中的样子包装好?不要在渴望得到没有的东西时损坏你已经拥有的东西,表面上看起来像是坏运气的东西或许正是那道等待着你去开启的幸运之门!

  A young man was getting ready to graduate from college. For many months he had admired a beautiful sports car in a dealer's showroom, and knowing his father could well afford it, he told him that was all he wanted.

  从前,有位年轻人即将大学生毕业。数月来,他一直渴望得到某汽车商产品陈列室中的一辆跑车。他知道,他那富有的父亲肯定买得起这辆车,于是,他便跟父亲说他很想得到那辆漂亮的跑车。

  As Graduation Day approached, the young man awaited signs that his father had purchased the car. Finally, on the morning of his graduation, his father called him into his private study. His father told him how proud he was to have such a fine son, and told him how much he loved him. He handed his son a beautiful wrapped gift box. Curious, but somewhat disappointed, the young man opened the box and found a lovely, leather-bound Bible, with the young man's name embossed in gold. Angrily, he raised his voice to his father and said, "With all your money you give me a Bible?" He then stormed out of the house, leaving the Bible.

  在毕业典礼即将来临的日子里,年轻人等待着父亲买下跑车的消息。终于,在毕业典礼那天上午,父亲将他叫到自己的书房,并告诉他,有他这么出色的儿子自己感到非常自豪而且非常爱他这个儿子。接着,父亲递给儿子一个包装精美的礼品盒。年轻人感到好奇,但带着些许失望地打开礼品盒,却发现里面是一本精美的精装本《圣经》,上面以金子凸印着年轻人的名字。看罢,年轻人怒气冲冲地向父亲大喊道:“你有那么多钱,却只给我一本《圣经》?”说完,便丢下《圣经》,愤怒地冲出房子。

  Many years passed and the young man was very successful in business. He had a beautiful home and a wonderful family, but realizing his father was very old, he thought perhaps he should go to see him. He had not seen him since that graduation day. Before he could make the arrangements, he received a telegram telling him his father had passed away, and willed all of his possessions to his son. He needed to come home immediately and take care of things.

  多年以后,年轻人已事业有成。他拥有一所漂亮的房子,一个温馨的家庭。但当得知父亲年事已高,他想,或许应该去看看他。自从毕业那天起他就一直不见父亲。就在起程时,他收到一封电报——父亲已逝世,并已立下遗嘱将其所有财产转给儿子。他要立即回父亲家处理后事。

  When he arrived at his father's house, sudden sadness and regret filled his heart. He began to search through his father's important papers and saw the still new Bible, just as he had left it years ago. With tears, he opened the Bible and began to turn the pages. As he was reading, a car key dropped from the back of the Bible. It had a tag with the dealer's name, the same dealer who had the sports car he had desired. On the tag was the date of his graduation, and the words... "PAID IN FULL".

  在父亲的房子里,他突然内心感到一阵悲伤与懊悔。他开始仔细搜寻父亲的重要文件,突然发现了那本《圣经》——还跟几年前一样崭新。他噙着泪水打开《圣经》并一页一页地阅读着。忽然,从书的背面掉出一把钥匙。钥匙上挂着一个标签,上面写着一个汽车经销商的名字——正是他曾渴望的那辆跑车的经销商。标签上还有他的毕业日期及“款已付清”的字样。

  How many times do we miss blessings because they are not packaged as we expected? Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the things you only hoped for.

  我们多少次地与祝福擦肩而过,仅仅因为他们没有按我们想象中的样子包装好?不要在渴望得到没有的东西时损坏你已经拥有的东西,但要记住一点:你现在所拥有的恰恰正是你曾经一心渴望得到的。

  Sometimes we don't realize the good fortune we have or we could have because we expect "the packaging" to be different. What may appear as bad fortune may in fact be the door that is just waiting to be opened.

  有时,我们并没有意识到我们已经拥有或本该拥有的好运,仅仅因为它的外表与我们想象中的有所不同。其实,表面上看起来像是坏运气的东西或许正是等待开启的幸运之门。

双语美文阅读3

  伤疤,听起来总有点令人心寒,但你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了的伤疤。

  Some years ago on a hot summer day in south Florida a little boy decided togo for a swim in the old swimming hole behind his house.

  几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。

  In a hurry to dive into the cool water,he ran out the back door,leavingbehind shoes,socks,and shirt as he went. He flew into the water,notrealizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator wasswimming toward the shore. His mother - in the house was looking out thewindow - saw the two as they got closer and closer together. In utterfear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.

  因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼*。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的孩子呼喊着。

  Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swimto his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligatorreached him.

  听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。

  From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as thealligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war betweenthe two. The alligator was much stronger than the mother, but the motherwas much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard herscreams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.

  母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。

  Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.

  值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。

  The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.

  事后,这位死里逃生的.小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”

  You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.

  看了这个小男孩的故事后,人们都能感同身受。其实我们每个人身上都有伤疤。只不过并不是被鳄鱼咬的,或任何如此戏剧性事件所造成,而是过往的痛苦经历所留下的。那些伤疤是如此难看,让人深感懊悔。

  But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.

  但是,我的朋友,你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展2)

——有趣双语阅读 (菁华3篇)

有趣双语阅读1

  A Smart Tortoise

  A tiger is hungry, he is looking for food. He sees a frog in front of him.

  "Ha ha! A frog! My dinner!" so he rushes at the frog.

  Behind the tiger, there is a tortoise. The little tortoise sees it; he bites the tiger's tail.

  "Ouch!" cries the tiger and he looks back. The frog hears the voice and jumps into water.

  "Thank you, little tortoise." says the frog.

  But the tiger is very angry. "Bother it! I'll throw you to the sky!"

  "Thank you, I like flying in the sky," says the tortoise.

  The tiger stops, "I will throw you into the river."

  "Oh,no! I can't swim; I will die if you throw me into the water." The tiger threw the tortoise into the water quickly.

  "Thank you, Mr. Tiger. Bye-bye." The tortoise and the frog swim away together.

  聪明的乌龟

  一只老虎很饥饿,他正在寻找食物。他看到一只青蛙在他前面。

  "哈哈!一只青蛙,我有晚餐啦!"于是,他扑向青蛙。

  在老虎的后边,有一只乌龟。小乌龟看见了,他猛咬一下啊老虎的尾巴。

  "哎呦!"老虎疼得叫起来并回头看看。此时青蛙听见了老虎的声音,他迅速跳进水里。

  "谢谢你,小乌龟。"青蛙说。

  大事老虎十分愤怒:"讨厌!我要把你扔到天上去。"

  "谢谢你,我喜欢在天空飞翔。"乌龟说。

  老虎停下来:"那我就把你扔到到水里。"

  "哦,不!我不会游泳,如果你把我扔井水里我会死的。"老虎很快就把乌龟仍进水了。

  "谢谢你,老虎先生,再见!"乌龟和青蛙一起游走了。

有趣双语阅读2

  The Thirsty Dog

  A dog is very thirsty. But he only sees some empty pails. There is no water in them. The dog goes on looking for water. He comes to a small house. There is a girl in it. The girl goes out with a pail. "She goes to a well," the dog thinks and follows her. The dog is right. The girl comes to a well and puts down the pail, and the pail is full of water, there the girl goes back to her house.

  " Water! Great!" the dog says and runs to the well. He jumps into the well without thought."

  The water is good. The dog is happy and drinks much. But he can't jump out of the well. He waits and waits. But no one comes. "I'm hungry now. I must go out," he thinks.

  At the time a thirsty goat comes to the well. He looks at the water and the dog. "Is the water good?" the goat asks. " Of course. Come down," the dog says. Then the goat jumps into the well, too. Then dog is happy. He jumps on the goat's back and jumps out of the well.

  The dog has a look at the goat and says, "Goodbye!" Then he leaves.

  一只口渴的狗

  有一只狗口很渴,他只找到一些空空的水桶,里面没有水。他继续找水。他来到一座小房子前面。房子里住着一个小姑娘。小姑娘拎着只水桶出来了。 "她要去打水。"狗想道,并跟在她后面。果然不错,小姑娘来到一口井边,把水桶放入井里,水桶水满了。然后小姑娘回去了。

  "水!太好了!"狗叫着跑过去。他想也没想就跳下井去了。

  井水真的不错。狗可高兴了。喝了许多水,但是他没有办法跳出来了。他等了好久,但是没有人来。 "我饿了,我得出去。"他想着。

  这时候一只口渴的山羊到井边来了,他看了看井水和这只狗。"这水好和吗?"山羊问狗:"当然了。快下来吧。"狗回答说。于是山羊也跳到井里了。狗高兴极了。他跳上山羊的背,又跳出了水井。

  狗看了一眼山羊说声:"再见。"就跑开了。

有趣双语阅读3

  Little Red Riding Hood

  Little Red Riding Hood is a lovely girl. She likes red hats. So her mother calls her little Red Riding Hood.

  Her grandma loves her very much. But now she is ill. Her mother is busy. So she asks little Riding Hood to see her grandma.

  In the forest, a wolf sees little Red Riding Hood, "Look, little Riding Hood. I have children for lunch, the path goes to her grandma's house."

  The wolf comes to grandma's house and eats grandma. Then he wears grandma's glasses and clothes, and in her bed.

  After a while, little Red Riding Hood comes to grandma's bed. To her surprise, grandma's mouth is very big. So she asks: "Grandma, why is your mouth so big?" "I eat little girls with this mouth." And he rushed at little Red Riding Hood.

  "Help! Help!" The wolf runs after little Red Riding Hood. At this time, a hunter passes through the house. He shoots the wolf and saves little Red Riding Hood. Then he cuts the wolf and grandma comes out.

  小红帽

  小红帽是一个可爱的女孩。她喜欢红帽子,于是她妈妈就叫她小红帽。

  她的祖母很爱小红帽,但现在她生病了。小红帽的'妈妈非常忙,所有她让小红帽去看望祖母。在森林里,一只狼看见了小红帽。"瞧啊!小红帽。午餐有小孩子可以吃啦!这是一条去她祖母家的路。"

  狼来到了祖母家并吃掉了祖母。然后他戴上祖母的眼镜,并穿上祖母的衣服并睡在祖母的床上。过了一段时间,小红帽来到了祖母的床前,使她吃惊的是祖母的嘴巴非常大。于是她问:"祖母,为什么你的嘴巴这么大?""用它来吃小女孩。"狼说这就扑向小红帽。

  "救命,救命!狼追着小红帽。正在此时,一个猎人路过这儿,他用枪打死了狼并救出小红帽;然后他剥开狼的肚子,救出祖母。"


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展3)

——初中英语双语阅读文章汇总5篇

  初中英语双语阅读文章 1

  A Clever Panda

  A little panda picks up a pumpkin and wants to take it home. But the pumpkin is too big. The panda can't take it home.

  Suddenly she sees a bear riding a bike toward her. She watches the bike. "I know! I have a good idea." she jumps and shouts happily, "I can roll a pumpkin. It's like a wheel."

  So she rolls the pumpkin to her home. When her mother sees the big pumpkin, she is surprised, "Oh, my God! How can you carry it home?" the little panda answers proudly, "I can't lift it, but I can roll it." Her mother smiled and says,"What a clever girl! Use you heard to do something,"

  一只小熊猫摘了一只大南瓜,想把它拿回家。但是这只南瓜太大了,她没有办法把这么大的南瓜带回家。

  突然她看见一只狗熊骑着一辆自行车朝她这边来。她看着自行车,跳着说:"有了!我有办法了。我可以把南瓜滚回家去。南瓜好像车轮。

  于是她把那瓜滚回家。当她妈妈看到这只大南瓜的时候,很惊讶:"天啊!这么食的南瓜!你是怎么把它带回家来的?"小熊猫自豪地说;"我拎不动它,可是我能滚动它啊!"她妈妈微笑着说:"真聪明啊!记住:只要你肯动脑筋,没有难办的事。"

  初中英语双语阅读文章 2

  When I was a child, I once went camping with my family in the summer. We decided to make a barbecue in the valley. So we collected some tree sticks to make a fire. My father asked me if I could try to make a fire. I was glad to take the job. Then I tried to set fire to the wood with a match, but produced only smoke. Then my father said, "That's not the right way. I'll show you how to do it. First use the small pieces of wood because they catch fire easily. Then put the larger ones on top of them."My father helped me make a big fire.

  barbecue 烧烤

  valley 山谷

  stick 枝条

  make a fire 生火 烧烤

  当我还是小孩子的时候,一年夏天我们全家去野营。我们决定在山谷中烧烤,所以我们捡来了一些树枝生火。父亲问我愿不愿意尝试着生火,我很高兴地承担了这项任务。我试着用火柴把木头点燃,但结果都是烟。父亲说:“这样做不对。我来教你如何生火。先用小片的木头,因为它们容易点燃,然后把大些的放在它们上面。”父亲帮我点起了旺旺的火。

  初中英语双语阅读文章 3

  Bill and Jane were coasting on a hill. Down the hill went the sled. Bill steered. Jane held on tightly. The coasters on the hill watched them. Past trees they whizzed. Jane yelled, "Stop the sled! Stop the sled!?but Bill could not stop it.

  Suddenly Jane had a feeling that she was a bird in flight. Was she dreaming?

  She landed in a big pile of snow. Where was Bill? He must have gone all the way down the long slide to the end of the hill. Now, Bill came in sight plodding up the hill. Jane laughed as she called to him. They were so glad to be together. The coasters cheered to see them safe. They went home to tell Mother what a thrilling ride they had had.

  thrilling ride 惊心动魄的经历

  coast 滑行,滑下

  sled 雪橇

  steer 驾驶,掌舵

  tightly 紧紧地

  coaster 滑雪橇的人

  whiz 飕飕作声,发出嘶嘶或呼呼声

  flight 飞行

  plodding 沉重缓慢的

  thrilling 惊心动魄的

  一次惊心动魄的经历

  比尔和简正在山上滑行。他们的雪橇从山上滑下来。比尔驾驶着雪橇。简紧紧地抓着雪橇。山上滑雪橇的人们看着他们。两旁经过的树发出飕飕的声音。简大声地叫起来:“停下来!快停下来!”但是比尔停不下来。

  突然,简感觉自己就像一只小鸟在空中飞翔。她是在做梦吗?

  她撞在一个大雪堆上停了下来。比尔在哪儿?他肯定是沿着长长的滑道一直滑到山下了。就在这时,比尔出现了,他正吃力地从山下爬上来。简笑着叫他。又能在一起,他们真是太高兴了。看到他们都很安全,其他滑雪橇的人们欢呼起来。他们回家告诉了妈妈他们的经历是多么惊心动魄啊。

  初中英语双语阅读文章 4

  Helping Parents

  Parents often get angry because of their trouble in their lives. Let's say that your mother is not happy about her boss. If she doesn't have other ways of expressing her emotions, she might come home and yell at you, scream at your dad, kick at the dog, or even say something mean to you.

  Here's how to handle it when an adult in your life has trouble controlling his or her anger: Don't make it worse. Angry people can have trouble thinking clearly, so try not to do or say anything to make things worse. Wait till your parent cools off, then talk to him or her in a calm tone, and try to explain how the anger is affecting you.

  yell 大叫,呼喊 scream 尖声喊叫 handle 处理 adult 成年人

  cool off *静下来 tone 语气 affect 影响

  帮助父母

  父母常常因为他们生活中的烦恼而生气。我们举个例子,比如你妈妈对她的上司不满。假如她没有其他方法发泄她的情绪,她就可能回到家冲你大声嚷嚷,对你爸爸大喊大叫,踢家里的狗,或者甚至对你说一些难听的话。

  当你身边的大人控制不住他们的怒火时,你应付的方法是:别让情况变得更糟糕。生气的人很难保持思维清晰,所以不要做,也不要说任何会使事情变得更糟的事或话。先等你的父母*静下来,然后再心*气和地和他们谈,并想办法说明他们的怒火是如何影响你的。

  初中英语双语阅读文章 5

  Snow White

  Snow White is born on a cold winter day. She is as white as snow. Her eyes are very big, her hair very long and her voice is sweet. She is very kind and beautiful. Everyone loves her. Her mummy, the Queen loves her, too. But she died.

  A new Queen comes. She is beautiful, but bad. She doesn't like Snow White, because Snow White is the most beautiful girl in the world.

  "I will kill Snow White." So she orders a hunter to kill Snow White. The hunter is an honest man. "You are a good girl; I don't want to kill you." So he lets Snow White go.

  Snow White goes into a forest. She finds a house, and goes into the house. Seven dwarfs live there. They like Snow White, and ask Snow White to live with them.

  No sooner, the new Queen dies. Because she isn't the most beautiful woman in the world.

  白雪公主出生在一个寒冷的冬天,因此她像雪一样洁白无瑕。她又两只大眼晴,有漂亮的长头发和甜蜜的声音。她又善良又美丽。每个人都很喜欢她。她妈妈--皇后也爱她,但她死了。

  一位新皇后来了,她很漂亮但很恶毒。她不喜欢白雪公主,因为白雪公主是世界上最美丽的女孩。

  "我一定要杀死白雪公主。"因此,她命令一位猎人去杀白雪公主。这位猎人是一个诚实的人。 "你是一个好姑娘,我不想杀你。"所有他放走了白雪公主。

  白雪公主走进一片森林,她发现了一个房子,并且走进了房子。七个小矮人住在房子里。他们很喜欢白雪公主并留她一起住下来了。

  不久,女皇死了,因为她不是世界上最美丽的人。


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展4)

——于英语阅读3篇

  One afternoon about a week before Christmas, my family of four piled into our minivan to run an errand, and this question came from a small voice in the back seat: "Dad," began my five-year-old son, Patrick, "how come I"ve never seen you cry?"

  Just like that. No preamble. No warning. Surprised, I mumbled something about crying when he wasn"t around, but I knew that Patrick had put his young finger on the largest obstacle to my own peace and contentment -- the dragon-filled moat separating me from the fullest human expression of joy, sadness and anger. Sim* put, I could not cry.

  I am scarcely the only man for whom this is true. We men have been conditioned to believe that stoicism is the embodiment of strength. We have traveled through life with stiff upper lips, secretly dying within.

  For most of my * life I have battled depression. Doctors have said much of my problem is physiological, and they have treated it with medication. But I know that my illness is also attributable to years of swallowing rage, sadness, even joy.

  Strange as it seems, in this world where macho is everything, drunkenness and depression are safer ways for men to deal with feelings than tears. I could only hope the same debilitating handicap would not be passed to the next generation.

  So the following day when Patrick and I were in the van after playing at a park, I thanked him for his curiosity. Tears are a good thing, I told him, for boys and girls alike. Crying is God"s way of healing people when they"re sad. "I"m glad you can cry whenever you"re sad," I said. "Sometimes daddies have a harder time showing how they feel. Someday I hope to do better."

  Patrick nodded. In truth, I held out little hope. But in the days before Christmas I prayed that somehow I could connect with the dusty core of my own emotions.

  "I was wondering if Patrick would sing a verse of "Away in a Manger" during the service on Christmas Eve," the church youth director asked in a message left on our answering machine.

  My wife, Catherine, and I struggled to contain our excitement. Our son"s first solo.

  Catherine delicately broached the possibility, reminding Patrick how beautifully he sang, telling him how much fun it would be. Patrick himself seemed less convinced and frowned. "You know, Mom," he said, "sometimes when I have to do something important, I get kind of scared."

  Grownups feel that way too, he was assured, but the decision was left to him. His deliberations took only a few minutes.

  "Okay," Patrick said. "I"ll do it."

  From the time he was an infant, Patrick has enjoyed an unusual passion for music. By age four he could pound out several bars of Wagner"s Ride of the Valkyries on the piano.

  For the next week Patrick practiced his stanza several times with his mother. A rehearsal at the church went well. Still, I could only envision myself at age five, singing into a microphone before hundreds of people. When Christmas Eve arrived, my expectations were limited.

  However mean your life is, meet it and live it,do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are sim* great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

  英语阅读:Butterflies

  There was a time in my life when beauty meant something special to me. I guess that would have been when I was about six or seven years old, just several weeks or maybe a month before the orphanage turned me into an old man.

  I would get up every morning at the orphanage, make my bed just like the little soldier that I had become and then I would get into one of the two straight lines and march to breakfast with the other twenty or thirty boys who also lived in my dormitory.

  After breakfast one Saturday morning I returned to the dormitory and saw the house parent chasing the beautiful monarch butterflies who lived by the hundreds in the azalea bushes strewn around the orphanage.

  I carefully watched as he caught these beautiful creatures, one after the other, and then took them from the net and then stuck straight pins through their head and wings, pinning them onto a heavy cardboard sheet.

  How cruel it was to kill something of such beauty. I had walked many times out into the bushes, all by myself, just so the butterflies could land on my head, face and hands so I could look at them up close.

  When the telephone rang the house parent laid the large cardboard paper down on the back cement step and went inside to answer the phone. I walked up to the cardboard and looked at the one butterfly who he had just pinned to the large paper. It was still moving about so I reached down and touched it on the wing causing one of the pins to fall out. It started flying around and around trying to get away but it was still pinned by the one wing with the other straight pin. Finally it's wing broke off and the butterfly fell to the ground and just quivered.

  I picked up the torn wing and the butterfly and I spat on it's wing and tried to get it to stick back on so it could fly away and be free before the house parent came back. But it would not stay on him.

  The next thing I knew the house parent came walking back out of the back door by the garbage room and started yelling at me. I told him that I did not do anything but he did not believe me. He picked up the cardboard paper and started hitting me on the top of the head. There were all kinds of butterfly pieces going everywhere. He threw the cardboard down on the ground and told me to pick it up and put it in the garbage can inside the back room of the dormitory and then he left.

  ( 2 )

  I sat there in the dirt, by that big old tree, for the longest time trying to fit all the butterfly pieces back together so I could bury them whole, but it was too hard to do. So I prayed for them and then I put them in an old torn up shoe box and I buried them in the bottom of the fort that I had built in the ground, out by the large bamboos, near the blackberry bushes.

  Every year when the butterflies would return to the orphanage and try to land on me I would try and shoo them away because they did not know that the orphanage was a bad place to live and a very bad place to die.

  One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered and they all admired his heart for it was perfect. There was not a mark or a flaw in it. Yes, they all agreed it truly was the most beautiful heart they had ever seen. The young man was very proud and boasted more loudly about his beautiful heart.

  Suddenly, an old man appeared at the front of the crowd and said, “Why your heart is not nearly as beautiful as mine.” The crowd and the young man looked at the old man’s heart. It was beating strongly, but full of scars, it had places where pieces had been removed and other pieces put in, but they didn’t fit quite right and there were several jagged edges. In fact, in some places there were deep gouges where whole pieces were missing.

  The people stared — how can he say his heart is more beautiful, they thought? The young man looked at the old man’s heart and saw its state and laughed. “You must be joking,” he said. “Compare your heart with mine, mine is perfect and yours is a mess of scars and tears.”

  “Yes,” said the old man, “Yours is perfect looking but I would never trade with you. You see, every scar represents a person to whom I have given my love — I tear out a piece of my heart and give it to them, and often they give me a piece of their heart which fits into the empty place in my heart, but because the pieces aren’t exact, I have some rough edges, which I cherish, because they remind me of the love we shared. Sometimes I have given pieces of my heart away, and the other person hasn’t returned a piece of his heart to me. These are the empty gouges — giving love is taking a chance.

  Although these gouges are painful, they stay open, reminding me of the love I have for these people too, and I hope someday they may return and fill the space in my heart. So now do you see what true beauty is? ”

  The young man stood silently with tears running down his cheeks. He walked up to the old man, reached into his perfect young and beautiful heart, and ripped a piece out. He offered it to the old man with trembling hands.

  The old man took his offering, placed it in his heart and then took a piece from his old scarred heart and placed it in the wound in the young man’s heart. It fit, but not perfectly, as there were some jagged edges. The young man looked at his heart, not perfect anymore but more beautiful than ever, since love from the old man’s heart flowed into his. They embraced and walked away side by side.


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展5)

——小升初英语单词 (菁华5篇)

  accent

  口音,重音

  answer

  回答;答复

  composition

  作文,作曲

  conversation

  对话

  dialogue

  对话

  difficulty

  困难,难处

  discussion

  讨论

  exam = examination

  考试

  example

  例子

  fact

  事实, 事件

  form

  表,表格;

  grade

  分数;成绩;

  grammar

  语法

  handwriting

  字迹

  homework

  家庭作业

  knowledge

  知识,学问

  language

  语言

  letter

  字母

  meaning

  意思;含义;意图

  method

  方法,办法

  mistake

  错误

  note

  笔记;便笺

  point

  要点

  practice

  实践;练*

  progress

  进步;进展;发展;前进

  pronunciation

  (单词或语言的)发音

  point

  要点

  question

  问题

  re*

  回复;答复

  research

  研究;探讨

  review

  回顾;温*;复*

  rule

  规则

  score

  得分

  search

  搜寻;搜查;探索

  sentence

  句子

  speech

  演讲

  summary

  摘要,概要

  term

  学期

  test

  测验

  title

  标题,题目

  topic

  题目,话题

  underline

  下划线

  unit

  单元

  word

  词,单词;话

  1) quite 相当 quiet 安静地

  2) affect v 影响, 假装 effect n 结果, 影响

  3) adapt 适应 adopt 采用 adept 内行

  4) angel 天使 angle 角度

  5) dairy 牛奶厂 diary 日记


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展6)

——双语活动教案参考 (菁华3篇)

  一、名称:《问路》

  二、要求:

  1、 学*新的单词:cat (猫)、rabbit(兔子)、monkey(猴子),幼儿能正确发音,故事:问路。

  2、 学*句子:I like……(我喜欢……)

  三、准备:

  1、 图片一幅

  2、 cat 、rabbit 、monkey 、mouse先生 、mouse小姐 、duck图片六张

  3、 六种动物的头饰若干

  四、过程

  (一)、教师讲述故事

  1、 教师出示图片,并讲述故事

  2、 教师边讲故事,幼儿边认识故事中的动物

  (二)、幼儿学念单词:cat 、rabbit 、monkey

  (三)、游戏(1)

  1、 幼儿自主选择自己喜爱的动物头饰,并找到与自己头饰相同的小朋友两人坐在一起,幼儿教案《故事:问路》。

  2、 游戏开始。

  例如:当教师叫到rabbit时,头带rabbit的小朋友就边做动作,边念英文单词。

  (四)、学*句型:I like……

  1、 教师提问:Which do you like……?

  2、 幼儿学念句型:I like……

  (五)、游戏(2):I like……

  (六)、结束:

  幼儿向客人老师介绍自己喜爱的动物,并用英语讲述给老师听,也可以询问客人老师喜欢什么小动物。

  设计意图:“多彩的生活、快乐的学*”是我加入卫辉市幼儿园以来一个最为深切的感受,这一理念引领并指导着我的教学工作。今天的英语活动遵循幼儿初学母语时的语言发展规律,围绕幼儿生理特点和心理特点进行教学,建立英语表达与事物的直接对应,为幼儿创造一个生活化、情景化、游戏化的教学环境;引导孩子在轻松快乐的情境中学*英语。

  活动目标:

  1、认读单词Bee Goat Frog Elephant,并能初步理解单词的含义。

  2、通过实践活动,让幼儿大胆投入地说英语,体验全英教学带来的乐趣。

  活动重难点:

  认读单词并能初步理解单词的含义。

  活动准备:

  单词卡片、动物头饰、湖泊背景

  活动过程:

  (一)开始部分:

  1、Greeting师生问好,讲解全英教学具体要求

  今天带你们玩玩英语游戏,给小朋友们提出三点要求:(1)既然是玩英语的那就不能说汉语啦.No chinese.(2)如果上课时你的声音很小很小,老师就听不见啦,所以回答问题时要speak loudly.(3)要跟老师一起做动作Do action. Are you ready?(yes)准备好了吗?Now,lets begin our class. Listen carefully.

  现在开始上课,请仔细听。嘘!

  2、热身up∕down stand up /sit down (Yes!)

  (二)基本部分:

  1、呈现新课 (Presentation)

  (1)学*小动物的单词,教师出示图片,边指边说:“bee蜜蜂”。fly fly bee幼儿跟读,教师纠正幼儿的发音。运用拍卡游戏集中幼儿注意力,调动学生学*兴趣。

  (2)山羊叫声引出单词“goat山羊”,学生跟读并模仿发音,高低声游戏巩固单词。

  (3)青蛙叫声引出单词“frog青蛙”音标讲解帮助幼儿理解读音方法。

  (4)出示单词“elephant大象”,教师由慢到快的速度说单词,做动作加深记忆。集体表演动作,进一步熟悉单词,教师注意带读不易掌握的读音,要适当纠正,切不可一味的纠正发音,打击孩子学*的积极性。

  2、寓教于乐,趣味游戏中巩固所学单词。

  (1)游戏《拍卡》

  教师讲解游戏规则“WhenIsay bee/goat/frog/elephant,you can come here clap.”当说到单词bee/goat/frog/elephant时,孩子们可以跑到黑板前拍三下卡片并大声说三遍单词。教师先示范游戏过称,帮助幼儿更好地理解对话内容和含义。

  (2)游戏《快速反应》

  教师出示头饰,请幼儿选择自己喜欢的动物头饰, “WhenIsay baby come here,you can come here choose you like headdress.”当说到单词bee/goat/frog/elephant时,相对应的孩子们进行表演,幼儿快速反应并大声念出单词。反应的又快又对的学生给予表扬。

  3、情景表演:Role play救大象

  一只蜜蜂和一头大象在玩耍,突然大象掉进了湖泊里,bee/goat/frog/elephant分别去救蜜蜂,终于把蜜蜂就出来了。

  (三)结束部分:

  欣赏并学*歌曲:《say goodbye》

  教师可以边唱边用手势示意,让幼儿在欢快的歌声中,自然结束教学。并鼓励幼儿,增强其自信心。

  活动目标:

  1、有手指绘画的兴趣。

  2、学*用手指点画的方法。

  3、掌握两个英语单词“finger、worm”。

  活动准备:

  1、水粉颜料、颜料盒(每桌3种色)、白纸和湿毛巾(每个一份)。

  2、示范画一张(各种毛毛虫)。

  3、《小手爬》音乐磁带、录音机。

  活动过程:

  一、复*律动《小手爬》

  教师引导幼儿听音乐合拍地做小手爬的动作。

  (感知小手爬呀爬的动作)

  T:Good afternoon,boys and girls.Are you happy today?

  T:We will sing a song!Please follow the tape.

  二、手指游戏《毛毛虫》

  T:Let’play a finger game.

  玩法:手上有个大木桶,桶上有个盖,盖上有个孔,让我看看有什么?原来躲着毛毛虫。

  T:Holle,ererybody,I am a worm.(出示毛毛虫手偶)

  Worm,worm.毛毛虫

  出示毛毛虫的示范画。

  T:Look!There are so many worms here!

  T:worm,worm.(再次让幼儿练*worm这个单词)。

  T:There are kids of worm in the here.

  Red worm,yellow worm,blue worm……

  三、教幼儿如何用手指绘画毛毛虫


小升初英语双语阅读篇目 (菁华3篇)(扩展7)

——双语散文几则 (菁华3篇)

  My Father's Music

  我父亲的音乐

  by Wayne Kalyn

  韦恩凯林

  I remember the day Dad first lugged the heavy accordion up our front stoop, taxing his small frame. He gathered my mother and me in the living room and opened the case as if it were a treasure chest. "Here it is," he said. "Once you learn to play, it'll stay with you for life."

  记得有一天,身材瘦小的父亲背着一架沉重的手风琴,费力地走到前门廊。他把妈妈和我叫进厅里,打开了那只盒子,好象那是一个百宝箱似的。“就这个,”他说,“你一旦学会,它将伴随你一生。”

  If my thin smile didn't match his full-fledged grin, it was because I had prayed for a guitar or a piano. For the next two weeks, the accordion was stored in the hall closet. Then one evening Dad announced that I would start lessons the following week. In disbelief I shot my eyes toward Mom for support. The firm set of her jaw told me I was out of luck.

  如果说我勉强的微笑与他发自内心的笑容不和谐的话,那是因为我一直想要一把吉他或一架钢琴。随后的两个星期,那架手风琴一直放在大厅的橱子里。一天晚上,爸爸宣布下周我开始上琴课。疑惑中,我把视线急忙投向妈妈求助。她紧绷的下巴告诉我:我倒运了。

  Spending $300 for an accordion and $5 per lesson was out of character for my father. He was practical always - something he learned growing up on a Pennsylvania farm. Clothes, heat and sometimes even food were scarce.

  花300元买一架手风琴,每次上课再花3美元,这可不像父亲的作风。他一直是很实际的——这是他在宾夕法尼亚农场成长过程中学来的。那时候,衣服、暖气,有时甚至连食物都短缺。

  Dad was a supervisor in a company that serviced jet engines. Weekends, he tinkered in the cellar, turning scraps of *wood into a utility cabinet or fixing a broken toy with spare parts. Quiet and shy, he was never more comfortable than when at his workbench.

  爸爸是一家为喷气式飞机引擎提供服务的公司的主管。周末,他在地下室里修修补补,把胶合板的边角料做成一个实用的小柜子,或者用一些零件把坏了的玩具修好。他不喜张扬,不说话。最让他感到舒服的,莫过于在工作台旁边。

  Only music carried Dad away from his world of tools and projects. On a Sunday drive, he turned the radio on immediately. At red lights, I'd notice his foot tapping in time. He seemed to hang on every note.

  只有音乐会让爸爸远离他的工具和计划的世界。一个星期天驾车外出,一上车他就打开了收音机。遇到红灯时,我注意到他的脚在打着拍子,似乎能跟得上每一个节拍。

  Still, I wasn't prepared when, rummaging in a closet, I found a case that looked to me like a tiny guitar's. Opening it, I saw the polished glow of a beautiful violin. "It's your father's," Mom said. "His parents bought it for him. I guess he got too busy on the farm to ever learn to play it." I tried to imagine Dad's rough hands on this delicate instrument - and couldn't.

  然而,我还是没有思想准备,那是我在橱子里翻找东西时,发现一只像是装小吉它的盒子。打开一看,是一把锃亮的、漂亮的小提琴。“那是你爸爸的,”妈妈说。“他父母给他买的。我想他在农场里太忙了,没有时间学。”我试图想象爸爸粗糙的双手放在这精致的乐器上的情景——无法想象。

  Shortly after, my lessons began with Mr. Zelli. On my first day, with straps straining my shoulders, I felt clumsy in every way. "How did he do?" my father asked when it was over. "Fine for the first lesson," said Mr. Zelli. Dad glowed with hope.

  不久,泽利先生开始教我拉手风琴。第一天,手风琴背带压着我的肩膀,我感到浑身不自在。“他学得怎么样?”结束时,父亲问。“第一堂课,这已经很不错。”泽利先生说。爸爸眼中闪着希望的光芒。

  I was ordered to practice half an hour every day, and every day I tried to get out of it. My future seemed to be outside playing ball, not in the house mastering songs I would soon forget. But my parents hounded me to practice.

  爸爸命令我每天练半个小时,可每天我都想赖掉。我的将来似乎应在户外打球,而不是在屋内练那些很快就会忘掉的曲子。然而父母不断地督促我练*。

  Gradually, to my surprise, I was able to string notes together and coordinate my hands to play simple songs. Often, after supper, my father would request a tune or two. As he sat in his easy chair, I would fumble through "Lady of Spain" and "Beer Barrel Polka."

  渐渐地,让我吃惊的是,我竟然能把几个音符连起来了。手指的协调性也好点了,还能拉出几首简单的曲子。晚饭后,父亲常常会要我拉上一、两首曲子。他躺在安乐椅里,我则笨拙地拉完“西班牙女郎”和“啤酒桶波尔卡”。

  "Very nice, better than last week," he'd say. Then I would follow into a medley of his favorites, "Red River Valley" and "Home on the Range," and he would drift off to sleep, the newspaper folded on his lap. I took it as a compliment that he could relax under the spell of my playing.

  他会说,“不错,比上星期好,”然后我会接着拉他喜欢的曲子“红河谷”和“山上的家”。听着听着,他慢慢睡着了,报纸叠在腿上。我把这看作是一种赞扬:他能在我美妙的演奏中放松。

  One July evening I was giving an almost flawless rendition of "Come Back to Sorrento," and my parents called me to an open window. An elderly neighbor, rarely seen outside her house, was leaning against our car humming dreamily to the tune. When I finished, she smiled broadly and called out, "I remember that song as a child in Italy. Beautiful, just beautiful."

  七月的一个傍晚,我正在拉“重回索联托”,拉得几乎完美无缺。父母突然把我叫到窗前。一位极少出门、上了年纪的老邻居,正靠在我们的车旁,跟着曲子沉醉地哼唱着。当我拉完时,她咧开嘴笑了,大声说:“小时候在意大利我听到过这首歌曲,我还记得。太棒了,真是棒极了。

  ”Throughout the summer, Mr. Zelli's lessons grew more difficult. It took me a week and a half to master them now. All the while I could hear my buddies outside playing heated games of stickball. I'd also hear an occasional taunt; "Hey, where's your monkey and cup?"

  整个夏天,泽利先生的课越来越难。现在要一个半星期才能掌握。练琴时,我总是听到伙伴们在外面玩棍球的嬉闹声。偶尔还听到奚落:“嗨,你的猴子和奖杯哪里去了?

  ”Such humiliation paled, though, beside the impending fall recital. I would have to play a solo on a local movie theater's stage. I wanted to skip the whole thing. Emotions boiled over in the car one Sunday afternoon. "I don't want to play a solo." I said. "You have to," replied my father.

  不过,这种羞辱与即将来临的秋季演奏会相比,算不得什么。我得在当地一家影剧院舞台上独奏一曲。我想逃避这一切。一个星期天的下午,不满的情绪终于在车上爆发了。“我不想独奏,”我说。“你必须去,”父亲说。

  "Why?" I shouted. "Because you didn't get to play your violin when you were a kid? Why should I have to play this stupid instrument when you never had to play yours?"Dad pulled the car over and pointed at me. "Because you can bring people joy. You can touch their hearts. That's a gift I won't let you throw away." He added softly, "Someday you'll have the chance I never had: you'll play beautiful music for your family. And you'll understand why you've worked so hard."

  “为什么?”我叫了起来。“就因为你小时候没能拉上小提琴?你从来不用拉琴,我为什么必须拉那笨重的玩意?”爸爸把车开到路边,手指着我。“因为你能给人们带来快乐。你能拨动他们的心弦。我不会让你放弃这份才能。”爸爸又心*气和地说:“有一天你会有我从未有过的机会:你能为你的全家弹奏美妙的音乐。那时你会明白,如此努力到底是为什么。”

  I was speechless. I had rarely heard Dad speak with such feeling about anything, much less the accordion. From then on, I practiced without my parents’ making me.

  我不吱声了。我很少听到爸爸如此语重心长地跟我谈事情,更不用说是为了拉手风琴的事。从那以后,我练琴再也不用父母盯着。

  The evening of the concert Mom wore glittery earrings and more makeup than I could remember. Dad got out of work early, put on a suit and tie, and slicked down his hair with Vitalis. They were ready an hour early, so we sat in the living room chatting nervously. I got the unspoken message that playing this one song was a dream come true for them.

  音乐会那天晚上,妈妈戴上了亮闪闪的耳环,精心打扮一番;爸爸也早早下班回家,穿上西装,系上领带,头上抹了瓦特里斯,油亮亮的。他们提前一个小时就准备好了,我们就坐在厅里,紧张地谈论着。我感觉到,上台演奏这首曲子是他们要实现的一个梦想。

  At the theater nervousness overtook me as I realized how much I wanted to make my parents proud. Finally, it was my turn. I walked to the lone chair on stage and performed "Are You Lonesome Tonight?" without a mistake. The applause spilled out, with a few hands still clapping after others had stopped. I was lightheaded, glad my ordeal was over.

  在剧场里,当我意识到我是多么想让父母感到骄傲时,我极为紧张。最后,终于轮到我了。我走向舞台中央的那张椅子,演奏了一曲“今晚你孤独吗?”,一个音符也没拉错。顿时,掌声四起,难以停息。我 头有点晕晕的,庆幸我的苦难终于结束。

  After the concert Mom and Dad came backstage. The way they walked - heads high, faces flushed - I knew they were pleased. My mother gave me a big hug. Dad slipped an arm around me and held me close. "You were just great," he said. Then he shook my hand and was slow to let it go.

  音乐会后,爸妈来到后台。他们走路的样子,昂着头,精神焕发--我知道他们很开心。妈妈紧紧地抱住我。爸爸伸出一只手臂,牢牢地搂住我:“你太棒了。”说完,他使劲地握着我的手,不愿松开。

  As the years went by, the accordion drifted to the background of my life. Dad asked me to play at family occasions, but the lessons stopped. When I went to college, the accordion stayed behind in the hall closet next to my father's violin.

  随着岁月的流逝,那架手风琴渐渐退至我生活的幕后。只有在家庭聚会上,爸爸还会让我拉上一曲。但是风琴课不再上了。我上大学时,那架手风琴放进厅里的壁橱,在爸爸的小提琴旁边。

  A year after my graduation, my parents moved to a house in a nearby town. Dad, at 51, finally owned his own home. On moving day, I didn't have the heart to tell him that he could dispose of the accordion, so I brought it to my own home and put it in the attic.

  大学毕业后一年,父母搬到附*城镇的一栋房子。爸爸在他五十一岁那年终于拥有了自己的家。搬家那天,我不忍 心告诉他,说他可以处理那架手风琴,于是我把它带回自己家,放在阁楼上。

  There it remained, a dusty memory, until one afternoon several years later when my two children discovered it by accident. Scott thought it was a secret treasure; Holly thought a ghost lived inside. They were both right.

  手风琴一直放在那里,成了尘封的记忆。直到几年后的一个下午,我的两个孩子偶然发现了它。斯科特认为这是一件秘密宝藏。霍莉则认为里面住着一个幽灵。他俩都对。

  When I opened the case, they laughed and said, "Play it, play it." Reluctantly, I strapped on the accordion and played some simple songs. I was surprised my skills hadn't rusted away. Soon the kids were dancing in circles and giggling. Even my wife, Terri, was laughing and clapping to the beat. I was amazed at their unbridled glee.

  我打开盒子时,他们笑了,叫道“拉一曲,拉一曲。”我不情愿地背上琴带,拉了几只简单的曲子。真没想到,我拉起来还是那么娴熟。很快,孩子们围成圈跳起来,咯咯地笑个不停。甚至连我妻子特丽也笑了,打着拍子。看着他们纵情欢笑,我感到惊异。

  My father's words came back to me: "Someday you'll have the chance I never had, Then you'll understand." I finally knew what it meant to work hard and sacrifice for others. Dad had been right all along: the most precious gift is to touch the hearts of those you love. Later I phoned Dad to let him know that, at long last, I understood. Fumbling for the right words, I thanked him for the legacy it took almost 30 years to discover. "You're welcome," he said, his voice choked with emotion.

  我的耳边回响起父亲说过的话:“有一天你会有我从未有过的机会,那时你会明白的。”我终于明白,去努力,去为别人作出牺牲意味着什么。爸爸始终是对的:最珍贵的礼物莫过于打动你所爱的人的心。后来,我给爸爸去电话,告诉他我终于懂了。我笨嘴拙舌地找寻合适的词语,为他给我的宝贵财富表示感谢,这财富我花了差不多三十年才发现。“不用谢,”他激动得说不出话来。

  Dad never learned to coax sweet sounds from his violin. Yet he was wrong to think he would never play for his family. On that wonderful evening, as my wife and children laughed and danced, they heard my accordion. But it was my father's music.

  爸爸从未学过从他的小提琴上拉出美妙的声音。但是他以为自己永远不会为家人弹奏音乐,这种想法是错的。那个美妙的夜晚,我的妻子、孩子欢歌笑舞,他们听到的是我的手风琴,但,那却是我父亲的音乐。

  A Faraway Friend is someone you grew up with or went to school with or lived in the same town as until one of you moved away. Without a Faraway Friend, you would never get any mail addressed in handwriting. A Faraway Friend calls late at night, invites you to her wedding, always says she is coming to visit but rarely shows up. An actual visit from a Faraway Friend is a cause for celebration and binges of all kinds.

  远方的朋友是这样的一个人:和你从小一同长大的,或者是同学,或者和你原本住在同一个镇上,后来你们中的一人搬到了别处。没有一位远方的朋友,你连一封手写的信都收不到。远方的朋友会半夜打来电话,邀请你去参加她的婚礼,她总是说要来看你,却很少露面。要是真的来访,那才叫“不亦乐乎”,各种名目的狂欢可就有了理由。

  Faraway friends go through phases of intense communication, then maybe out of touch for many months. Either way, the connection is always there. A conversation with your Faraway Friend always helps to put your life in perspective: When you feel you’ve hit a dead end, come to a confusing fork in the road, or gotten lost in some cracker-box subdivision of your life, the advice of the Faraway Friend — who has the big picture, who is so well acquainted with the route that brought you to this place — is indispensable.

  两个远方的朋友会经历密切交流的阶段,接下来或许几个月都不联系。但无论联系与否,友谊永远不会改变。与远方的朋友一*长谈,总是有助于你更好地认识生活;当你觉得自己走入了死胡同时,当你面对岔路而不知所措时,来自远方朋友的忠告就越发不可或缺,她看得清大局,完全了解你是怎么走到这一步的。

  Another useful function of the Faraway Friend is to help you remember things from a long time ago, like the name of your seventh-grade history teacher, what was in that really good stir-fry, or exactly what happened that night on the boat with the guys from Florida.

  远方的朋友还有一个益处,就是能让你记起很久以前的事情,比如七年级历史老师的名字,那盘炒菜里究竟什么东西那么好吃,或者那天晚上在船里和佛罗里达来的男孩子们都干了些什么。

  Ah, the former friend. A sad thing. At best a wistful memory, at worst a dangerous enemy who is in possession of many of your deepest secrets. But what was it that drove you apart? A misunderstanding, a betrayed confidence, an underpaid loan, an ill-conceived flirtation. A poor choice of spouse can do in a friendship just like that. Going into business together can be a serious mistake. Time, money, distance, cult religions: all noted friendship killers. You quit doing drugs, you’re not such good friends with your dealer anymore.

  啊,从前的朋友。让人忧伤的事情。好了的话是一段伤感的记忆,不好的话你有一个危险的敌人,而且对你许多最隐秘的事情都了如指掌。可究竟是什么把你们分开的呢?一个误解,一个被泄露的秘密,一笔没有偿还的借款,一次有欠考虑的轻俏之举。择偶不慎也会使友谊分崩离析;一起做生意会成为一个严重的错误;时间、金钱、距离、宗教狂热,这都是耳熟能详的友谊杀手。如同一旦你戒了毒,你就不再是你供货商的好朋友了。

  And lest we forget, there are the Friends You Love to Hate. They call at inopportune times. They say stupid things. They butt in, they boss you around, they embarrass you in public. They invite themselves over. They take advantage. You’ve done the best you can, but they need professional help. On top of all this, they love you to death and are convinced they’re your best friends on the planet.

  而且我们别忘了:还有些朋友,你喜欢恨他们。他们在不适当的时候打电话,他们蠢话连篇,他们胡乱插手你的事情,他们把你指使得团团乱转,他们总是占尽了你的便宜。你已经尽了最大的努力,可他们需要的其实是专业人员的帮助。这一切之外,他们还爱你爱得要死要活,深信他们是你在这个世界上最好的朋友。

相关内容
相关词条
热门标签
全站热门
当前热门
标签索引

精美图文推荐

上一篇 下一篇
返回首页


文案大全 All Rights Reserved 鄂ICP备2022017863号-1